Translation of "Findet zustimmung" in English

Das Haus der Europäischen Geschichte findet inhaltlich viel Zustimmung.
The idea of the House of European History is supported in many quarters.
Europarl v8

Ich hoffe, dieses Konzept findet Ihre volle Zustimmung.
I think you will find it very acceptable.
Europarl v8

Die Gewährung von Makrofinanzhilfe für Albanien findet meine volle Zustimmung.
It is a good thing to be giving macro-financial assistance to Albania.
Europarl v8

Was geschieht denn, wenn das Abkommen nicht Ihre Zustimmung findet?
What happens now if you do not like the agreement?
Europarl v8

Dieser Vorschlag findet selbstverständlich unsere Zustimmung.
We naturally support this position.
Europarl v8

Die Festlegung eines Limits für Tätigkeiten im kerntechnischen Bereich findet unsere Zustimmung.
We support the idea of setting a maximum for nuclear research, which will certainly be advisable once we have a clearer and fuller picture of everything that is going on in the nuclear sector.
Europarl v8

Das beschlossene Paket findet weitgehend unsere Zustimmung.
We agree with the thrust of this decision.
Europarl v8

Die Forderung nach einem europäischen Staatsanwalt findet unsere uneingeschränkte Zustimmung.
We are very receptive to the argument in favour of a European Public Prosecutor, an idea that was raised in the Wiebenga report in April of this year.
Europarl v8

Der jetzt vorgelegte Kompromiss findet auch meine Zustimmung.
The compromise that has now been presented meets with my approval.
Europarl v8

Uns liegt ein ausgewogener Bericht vor, der meine Zustimmung findet.
The result is a well-balanced report, which I support.
Europarl v8

Aber die Erklärung in ihrer Substanz findet unsere Zustimmung.
In essence, the statement does meet with our approval, however.
Europarl v8

Ich hoffe, dies findet die Zustimmung des Hohen Hauses.
I hope that this will meet with approval from the House.
Europarl v8

Herr Präsident, der Bericht von Herrn Duhamel findet meine uneingeschränkte Zustimmung.
Mr President, I fully support the Duhamel report.
Europarl v8

Insgesamt ist die Entschließung daher gerechtfertigt und findet meine volle Zustimmung.
In its entirety, therefore, the resolution is fair and I fully support it.
Europarl v8

Ich hoffe, der Bericht findet heute Ihre Zustimmung.
I hope the report will be supported today.
Europarl v8

Was Sie zur Erweiterung gesagt haben, findet auch unsere Zustimmung.
We also support what you have said about enlargement.
Europarl v8

Daher ist es unverständlich, dass dieser so genannte Kompromiss Zustimmung findet.
Since it rightly states that Parliament is disappointed in the existing financial framework, it is incomprehensible that this so-called compromise should meet with approval.
Europarl v8

Ich hoffe, meine Herangehensweise findet Ihre Zustimmung.
I hope that you will agree with this line of approach.
Europarl v8

Dieses Vorgehen findet die breite Zustimmung der EU.
This approach is broadly shared by the EU.
Europarl v8

Der vorgeschlagene Kompromiss findet deshalb unsere Zustimmung.
Consequently, the proposed compromise receives our approval.
Europarl v8

Ich hoffe, dass dieser Bericht breite und verdiente Zustimmung findet.
I trust this report will receive widespread and deserved approval.
Europarl v8

Der vorliegende Bericht findet meine uneingeschränkte Zustimmung.
I unreservedly endorse this report.
Europarl v8