Translation of "Findet zustimmung" in English
Das
Haus
der
Europäischen
Geschichte
findet
inhaltlich
viel
Zustimmung.
The
idea
of
the
House
of
European
History
is
supported
in
many
quarters.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dieses
Konzept
findet
Ihre
volle
Zustimmung.
I
think
you
will
find
it
very
acceptable.
Europarl v8
Die
Gewährung
von
Makrofinanzhilfe
für
Albanien
findet
meine
volle
Zustimmung.
It
is
a
good
thing
to
be
giving
macro-financial
assistance
to
Albania.
Europarl v8
Was
geschieht
denn,
wenn
das
Abkommen
nicht
Ihre
Zustimmung
findet?
What
happens
now
if
you
do
not
like
the
agreement?
Europarl v8
Dieser
Vorschlag
findet
selbstverständlich
unsere
Zustimmung.
We
naturally
support
this
position.
Europarl v8
Die
Festlegung
eines
Limits
für
Tätigkeiten
im
kerntechnischen
Bereich
findet
unsere
Zustimmung.
We
support
the
idea
of
setting
a
maximum
for
nuclear
research,
which
will
certainly
be
advisable
once
we
have
a
clearer
and
fuller
picture
of
everything
that
is
going
on
in
the
nuclear
sector.
Europarl v8
Das
beschlossene
Paket
findet
weitgehend
unsere
Zustimmung.
We
agree
with
the
thrust
of
this
decision.
Europarl v8
Die
Forderung
nach
einem
europäischen
Staatsanwalt
findet
unsere
uneingeschränkte
Zustimmung.
We
are
very
receptive
to
the
argument
in
favour
of
a
European
Public
Prosecutor,
an
idea
that
was
raised
in
the
Wiebenga
report
in
April
of
this
year.
Europarl v8
Der
jetzt
vorgelegte
Kompromiss
findet
auch
meine
Zustimmung.
The
compromise
that
has
now
been
presented
meets
with
my
approval.
Europarl v8
Uns
liegt
ein
ausgewogener
Bericht
vor,
der
meine
Zustimmung
findet.
The
result
is
a
well-balanced
report,
which
I
support.
Europarl v8
Aber
die
Erklärung
in
ihrer
Substanz
findet
unsere
Zustimmung.
In
essence,
the
statement
does
meet
with
our
approval,
however.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dies
findet
die
Zustimmung
des
Hohen
Hauses.
I
hope
that
this
will
meet
with
approval
from
the
House.
Europarl v8
Herr
Präsident,
der
Bericht
von
Herrn
Duhamel
findet
meine
uneingeschränkte
Zustimmung.
Mr
President,
I
fully
support
the
Duhamel
report.
Europarl v8
Insgesamt
ist
die
Entschließung
daher
gerechtfertigt
und
findet
meine
volle
Zustimmung.
In
its
entirety,
therefore,
the
resolution
is
fair
and
I
fully
support
it.
Europarl v8
Ich
hoffe,
der
Bericht
findet
heute
Ihre
Zustimmung.
I
hope
the
report
will
be
supported
today.
Europarl v8
Was
Sie
zur
Erweiterung
gesagt
haben,
findet
auch
unsere
Zustimmung.
We
also
support
what
you
have
said
about
enlargement.
Europarl v8
Daher
ist
es
unverständlich,
dass
dieser
so
genannte
Kompromiss
Zustimmung
findet.
Since
it
rightly
states
that
Parliament
is
disappointed
in
the
existing
financial
framework,
it
is
incomprehensible
that
this
so-called
compromise
should
meet
with
approval.
Europarl v8
Ich
hoffe,
meine
Herangehensweise
findet
Ihre
Zustimmung.
I
hope
that
you
will
agree
with
this
line
of
approach.
Europarl v8
Dieses
Vorgehen
findet
die
breite
Zustimmung
der
EU.
This
approach
is
broadly
shared
by
the
EU.
Europarl v8
Der
vorgeschlagene
Kompromiss
findet
deshalb
unsere
Zustimmung.
Consequently,
the
proposed
compromise
receives
our
approval.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
dieser
Bericht
breite
und
verdiente
Zustimmung
findet.
I
trust
this
report
will
receive
widespread
and
deserved
approval.
Europarl v8
Der
vorliegende
Bericht
findet
meine
uneingeschränkte
Zustimmung.
I
unreservedly
endorse
this
report.
Europarl v8