Translation of "Finanzieller bedarf" in English

Tamera bedarf finanzieller (und publizistischer) Unterstützung von neuer Größenordnung.
Tamera requires a new magnitude of financial support.
ParaCrawl v7.1

Wir bitten unsere Kunden kluge und alternative Lösungen zur Verwaltung alltäglicher finanzieller Bedarf.
We offer our customers a smart and alternative solution for managing day-to-day financial needs.
ParaCrawl v7.1

Es bedarf finanzieller Mittel, um seine Forschung zu implementieren.
It requires money to implement your project.
ParaCrawl v7.1

Hier besteht also ein kleiner Meinungsunterschied, und ich hoffe, daß wir im weiteren Gespräch Herrn Schröder davon überzeugen können, daß es zusätzlicher finanzieller Anstrengungen bedarf, wollen wir in allem Ernst von einer Erweiterung sprechen.
But that small difference remains and I hope that in the coming dialogue we can convince Mr Schröder that there is a need for additional funds if we want to be realistic about the enlargement.
Europarl v8

Ich stimme der Aussage des Berichts zu, dass es entsprechender finanzieller Mittel bedarf, um Europa wettbewerbsfähiger zu machen.
I agree with the report that making Europe more competitive requires appropriate financial means.
Europarl v8

Die EU verfügt zwar über starke Ressourcen, wenn ein Land finanzieller Unterstützung bedarf, aber darüber hinaus kann man wenig mehr tun, als Beratung anzubieten.
The EU has a strong hand when a country is in need of financial assistance, but otherwise it can do little more than offer counsel.
News-Commentary v14

Es bedarf finanzieller Mittel, um in neue kohlenstoffarme Energieträger, in Wiederaufforstung, Landnutzungsänderungen sowie Anpassung und Eindämmung zu investieren.
Funds are needed to invest in new low-carbon energy sources, reforestation and protection of rain forests, land-use changes, and adaptation and mitigation.
News-Commentary v14

Auf Ebene des Gesamthaushalts ergibt sich hieraus kein zusätzlicher finanzieller Bedarf, da sich die aus dem EFF für den Zeitraum insgesamt zugewiesenen Mittel für die betreffenden Länder und Programme nicht ändern.
This will not impose additional financial requirements to the overall budget since the total financial allocation for the period from the EFF to the countries and the programmes in question will not change.
TildeMODEL v2018

In diesem Rahmen wird implizit eingeräumt, dass öffentliche Unterstützung von grundlegender Bedeutung ist und dass es eines realistischeren Ansatzes zur Bewältigung der Herausforderungen, insbesondere finanzieller Natur, bedarf.
Implicit in the package is a recognition that public support will be vital and that a more realistic approach to the challenges, particularly financial, will be required.
TildeMODEL v2018

Ein solches System wird regelmäßige Folgemaßnahmen erfordern, für die es angemessener personeller und finanzieller Mittel bedarf.
Such a system will need a regular follow up and this implies the necessity of adequate human and financial resources.
TildeMODEL v2018

Bis zum Inkrafttreten des Internen Finanzabkommens wird das ZIE mangels finanzieller Mittel seinen Bedarf im Jahr 1997 nicht decken können.
Whereas, pending the entry into force of the Internal Financing Agreement, the CDI will lack financial resources to cover its requirements for 1997;
EUbookshop v2

Im Jahre 1933 war bei Citroën trotz großer finanzieller Schwierigkeiten der Bedarf für ein von Grund auf neues Modell gegeben.
In the year 1933, Citroën had need of a totally new model despite all its financial problems.
ParaCrawl v7.1

In den annähernd zwei Jahren seitdem wir bekannt gegeben haben, dass die angemessene Instandhaltung der Gebäude und Gärten am Weltzentrum besonderer finanzieller Unterstützung bedarf, wurde der Weltzentrum-Stiftungsfonds eingerichtet.
In the nearly two years since we announced the special necessity for financial support to maintain, at a befitting standard, the buildings and gardens at the World Centre, the World Centre Endowment Fund has been established.
ParaCrawl v7.1

Daher wird im Bericht auch betont, dass es größerer finanzieller Unterstützung bedarf, um die Schließung von Kinos zu verhindern.
Therefore, the Report also emphasises the need to provide more financial input in order to avoid closure of cinemas.
ParaCrawl v7.1

Für diese Art von Vorrichtungen muss jedoch in anderen Firmen geworben werden.Außerdem sind derartige Hilfsmittel lediglich der erste Schritt in Richtung auf eine größere Sicherheit bei der Arbeit, da es für neue Technologien oft der Ausbildung, der Beratung, neuer Arbeitsmethoden und finanzieller Mittel bedarf.
However, these types of devices need to be promoted to other companies. Moreover, tools like these are simply the first step toward greater safety at work, as new technology often requires training, advice, new working methods and financial resources.
EUbookshop v2

Eine Einigung zur neuen Finanziellen Vorausschau bedarf einer Interinstitutionellen Vereinbarung.
To get an agreement on the new financial perspectives needs an interinstitutional agreement.
Europarl v8

Bei der Beratungwird der technologische, finanzielle und personelle Bedarf des Unternehmens geprüft.
The consultancy serviceexamines the company’s needs in terms of technology, budget and personnel.
EUbookshop v2

Unter diesem Gesichtspunkt ist der billigste finanzielle Bedarf preisbedürftig.
From this point of view, the cheapest financial need is in need of price.
ParaCrawl v7.1

Durch Sozialhilfe als elementare Grundversorgung werden Personen bei Bedarf finanziell unterstützt.
Social welfare as a basic benefit provides people with financial support when needed.
CCAligned v1

Weitere Auszeichnungen basieren auf finanziellem Bedarf.
Other awards are based upon financial need.
ParaCrawl v7.1

Allerdings gab es einen dringenden operativen und finanziellen Bedarf, dies zu ändern.
There were urgent operational and financial needs to update this application.
ParaCrawl v7.1

Für makroökonomische und finanzielle Stabilität bedarf es der Schuldennachhaltigkeit, sorgfältiger Regulierung und einer stabilen Währung.
Macroeconomic and financial stability require debt sustainability, prudential regulation, and sound money.
News-Commentary v14

Der Beihilfebetrag trägt dem finanziellen Bedarf und der geringen finanziellen Attraktivität der Vorhaben Rechnung.
The aid amount corresponds to the financial needs and the low financial attractiveness of the projects.
TildeMODEL v2018

Die Gruppe verwendet verschiedene darlehensbezogene Finanzierungsinstrumente, um dem finanziellen Bedarf ihrer Kunden entsprechen zu können.
The Group utilizes various lending-related financial instruments in order tomeet the financial needs of its customers.
EUbookshop v2

Insbesondere forschungsnahe Projekte und wissenschaftliche Ausgründungsvorhaben mit hohem finanziellem Bedarf kommen hierfür in Frage.
For this purpose, close-to-research projects and spinoff projects with a high need for funding are selected.
ParaCrawl v7.1

Trotzdem soll durch den finanziellen Bedarf niemand von einem Studium an der Universität Münster abgehalten werden.
Nonetheless, financial need should not pose an obstacle to gaining an education at the University of Münster.
ParaCrawl v7.1

Der finanzielle Bedarf bleibt also erheblich und jede Spende, groß oder klein, ist willkommen.
The financial needs are very important and any donation, large or small, is welcome.
ParaCrawl v7.1

Trotz alledem müssen wir uns auf die Zeit nach der Krise konzentrieren und die Arbeit an einem Haushaltsplan der Gemeinschaft beginnen, der den finanziellen Bedarf europäischer Maßnahmen abdeckt.
All the same, we must look ahead to the post-crisis period and start work now on a Community budget that will meet the needs of European action.
Europarl v8

Derzeit kann die Kommission ­ es wurde hier betont ­ den notwendigen finanziellen Bedarf für den gesamten Balkan noch nicht exakt vorlegen.
At present the Commission - and this has been stressed here - is unable to submit the exact financing requirements for the Balkans as a whole.
Europarl v8

Dieser neue Ansatz kann von Vorteil sein, wenn die Solidarität auf diejenigen beschränkt wird, die sowohl medizinischen als auch finanziellen Bedarf haben.
This new approach can be beneficial provided that solidarity is limited to those who have both medical and financial requirements.
Europarl v8

In Bezug auf die übrigen Institutionen sollte man auf den neuen Einzelplan X über den Auswärtigen Dienst hinweisen, der durch den neuen Vertrag auf den sich aus der Schaffung eines ehrgeizigen institutionellen Rahmens zur Unterstützung der Außenpolitik der EU ergebenden finanziellen Bedarf reagiert.
For the other institutions, it is worth pointing out the new Section X on the External Action Service which, with the new Treaty, will respond to the financial needs arising from the creation of an ambitious institutional framework to support EU foreign policy.
Europarl v8

Eine Änderung der Finanziellen Vorausschau bedarf der Genehmigung durch die Haushaltsbehörde, die aus dem Europäischen Parlament, der Kommission und dem Rat gebildet wird.
A change to the financial perspectives requires approval by the budgetary authority, that being the European Parliament, the Commission and the Council.
Europarl v8

Zweitens wurde ein ebenfalls vom Haushaltsausschuss angenommener Änderungsantrag bezüglich der neuen gemeinschaftlichen Fischereiaufsichtsbehörde vorgelegt, für die dieses Parlament großes Interesse gezeigt hat und die zu ihrer unverzüglichen Einrichtung eines finanziellen Beitrags bedarf.
Secondly, there has been an amendment, also accepted by the Committee on Budgets, relating to the new Community agency for fisheries control, in which this Parliament has shown great interest and which requires a contribution so that it can be implemented urgently.
Europarl v8