Translation of "Finanzielle sicherheiten" in English

Es genügt auch nicht, dass finanzielle Sicherheiten vorgesehen werden.
Similarly, it is not enough for financial guarantees to be established.
Europarl v8

Finanzielle Sicherheiten und Gold können nur unter folgenden Voraussetzungen anerkannt werden:
For the recognition of financial collateral and gold, the following conditions shall be met.
DGT v2019

Verseuchte Gebiete sind zu sanieren, und es müssen finanzielle Sicherheiten gestellt werden.
Damaged land has to be rehabilitated and relevant financial guarantees must be put in place.
TildeMODEL v2018

Wirtschaftliche und technische Anforderungen, finanzielle und technische Sicherheiten, die von den Lieferanten verlangt werden.
Economic and technical conditions, and financial and technical guarantees required of suppliers.
DGT v2019

Den Vertragsparteien bleibt das Recht vorbehalten, in ihrem innerstaatlichen Recht Bestimmungen über finanzielle Sicherheiten vorzusehen.
Parties retain the right to provide, in their domestic law, for financial security.
DGT v2019

Bei im Handelsbuch verbuchten Geschäften schließt dieser Wert finanzielle Sicherheiten und auf Risikopositionen des Handelsbuches anrechenbare Warenpositionen gemäß Artikel 299 Absatz 2 Buchstaben c bis f der CRR ein.
Credit Linked Notes and on-balance sheet netting positions resulting from eligible on-balance sheet netting agreements according to Articles 218 and 219 of CRR shall be treated as cash collateral.
DGT v2019

Besteht bei Geschäften, die durch finanzielle Sicherheiten abgesichert sind, eine Inkongruenz zwischen der Laufzeit der Forderung und der Laufzeit der Besicherung, können diese Sicherheiten bei der einfachen Methode (Financial Collateral Simple Method) nicht anerkannt werden.
For transactions subject to funded credit protection under the Financial Collateral Simple Method, where there is a mismatch between the maturity of the exposure and the maturity of the protection, the collateral does not qualify as eligible funded credit protection.
TildeMODEL v2018

Abänderung 142 legt dar, dass das Verbot, von einem in einem Mitgliedstaat niedergelassenen Dienstleistungserbringer eine finanzielle Sicherheit oder Versicherung zu verlangen, weder die Möglichkeit der Mitgliedstaaten berührt, finanzielle Sicherheiten als solche zu verlangen, noch vorzuschreiben, dass eine Versicherung bei einem Unternehmen abgeschlossen wird, dem der Mitgliedstaat Sonder? oder Exklusivrechte gewährt hat, und dass das Verbot auch keine Anforderungen betrifft, die sich auf die Beteiligung an einem kollektiven Ausgleichsfonds beziehen.
Amendment 142 explains that the prohibition on requiring a financial guarantee or insurance from a service provider established in a Member State’s territory does not affect Member States' ability to require financial guarantees as such, or to require that insurance be taken out from an undertaking with special or exclusive rights, nor that it affects requirements relating to participation in a collective compensation fund.
TildeMODEL v2018

Aufgrund der mit einer selbstständigen Erwerbstätigkeit verbundenen Geschäftsverbindungen und Verantwortlichkeiten sind lange Abwesen­heitszeiten nur dann möglich, wenn sie umfassend geplant werden, finanzielle Sicherheiten verfügbar sind oder geeignetes Personal zur Bewältigung der Arbeitslast bereitsteht.
The business and responsibilities associated with self employment mean a long leave of absence cannot be taken without extensive planning, financial security or appropriate personnel to manage the work.
TildeMODEL v2018

Aufgrund der mit einer selbstständigen Erwerbstätigkeit verbundenen Geschäftsverbindungen und Verantwortlichkei­ten sind lange Abwesenheitszeiten nur dann möglich, wenn sie umfassend geplant werden, finanzielle Sicherheiten verfügbar sind oder geeignetes Personal zur Bewältigung der Arbeits­last bereitsteht.
The business and responsibilities associated with self employment mean a long leave of absence cannot be taken without extensive planning, financial security or appropriate personnel to manage the work.
TildeMODEL v2018

Bei Geschäften, die durch finanzielle Sicherheiten abgesichert sind, tragen die Institute bei der umfassenden Methode (Financial Collateral Comprehensive Method) der Laufzeit der Besicherung und der Forderung beim angepassten Wert der Sicherheit Rechnung und wenden dabei folgende Formel an:
For transactions subject to funded credit protection under the Financial Collateral Comprehensive Method, institutions shall reflect the maturity of the credit protection and of the exposure in the adjusted value of the collateral according to the following formula:
TildeMODEL v2018

Die Kommission vergewissert sich, insbesondere im Hinblick auf die vollständige Wiedererlangung ihr zustehender Beträge, dass die Einrichtungen gemäß Absatz 1 hinlängliche, vorzugsweise von einer Behörde gestellte finanzielle Sicherheiten bieten.
The Commission shall ensure that the bodies or entities referred to in paragraph 1 offer adequate financial guarantees, issued preferably by a public authority, in particular as regards full recovery of amounts due to the Commission.
TildeMODEL v2018

Dies berührt weder die Möglichkeit der Mitgliedstaaten, finanzielle Sicherheiten als solche zu verlangen, noch Anforderungen, die sich auf die Beteiligung an einem kollektiven Ausgleichsfonds, z.B. für Mitglieder von Berufsverbänden und -vereinigungen, beziehen;
This does not affect the possibility for Member States to require financial guarantees as such, nor does it affect requirements relating to the participation in a collective compensation fund, for instance for members of professional bodies or organisations;
TildeMODEL v2018

Hinsichtlich der finanziellen Vorschriften zum Schutz des Erwerbers geht der Vorschlag allerdings nicht weit genug, weshalb der Ausschuß anregt, daß alle "Time-Sharing"-Geschäfte in dem Mitgliedstaat, in dem sich die Immobilie befindet, zu registrieren sind, daß dabei finanzielle Sicherheiten geboten werden sollten und daß sie im Rahmen eines Verhaltenskodex abgewickelt werden, in dem der Inhalt dieser Richtlinie und sonstige Rechtsvorschriften zum Verbraucherschutz eindeutig wiedergegeben sind.
The proposal does not, however, go far enough in dealing with financial regulations to protect the purchaser, and therefore the Committee suggests that all "timeshare" operations should be required to be registered in the Member State where the property is situated, should be able to provide financial guarantees, and should work within a code of practice clearly defining the contents of this Directive and other legislation to protect the purchaser.
TildeMODEL v2018

Die Institute sind dazu verpflichtet, den volatilitätsangepassten Wert der Forderung, den sie erhalten, indem sie am Forderungswert die in Artikel 218 Absatz 5 genannte Volatilitätsanpassung vornehmen, in verschiedene Teile aufzuteilen, so dass sich ein durch anerkennungsfähige finanzielle Sicherheiten unterlegter Anteil, ein durch Forderungsabtretungen besicherter Anteil, ein durch Gewerbe- oder Wohnimmobilien besicherte Anteil, ein durch sonstige anerkennungsfähige Sicherheiten unterlegter Anteil sowie gegebenenfalls der unbesicherte Anteil ergibt.
Institutions shall be required to subdivide the volatility-adjusted value of the exposure, obtained by applying the volatility adjustment as set out in Article 218(5) to the value of the exposure, into parts so as to obtain a part covered by eligible financial collateral, a part covered by receivables, a part covered by commercial immovable property collateral or residential property collateral, a part covered by other eligible collateral, and the unsecured part, as relevant.
TildeMODEL v2018

Dies berührt weder die Möglichkeit der Mitgliedstaaten, Versicherungen oder finanzielle Sicherheiten als solche zu verlangen, noch Anforderungen, die sich auf die Beteiligung an einem kollektiven Ausgleichsfonds, z.B. für Mitglieder von Berufsverbänden oder -organisationen, beziehen;
This shall not affect the possibility for Member States to require insurance or financial guarantees as such, nor shall it affect requirements relating to the participation in a collective compensation fund, for instance for members of professional bodies or organisations;
DGT v2019

Liegt bei durch finanzielle Sicherheiten besicherten Geschäften, eine Inkongruenz zwischen der Laufzeit der Forderung und der Laufzeit der Besicherung vor, können diese Sicherheiten bei Anwendung der einfachen Methode zur Berücksichtigung finanzieller Sicherheiten nicht anerkannt werden.
For transactions subject to funded credit protection under the Financial Collateral Simple Method, where there is a mismatch between the maturity of the exposure and the maturity of the protection, the collateral does not qualify as eligible funded credit protection.
DGT v2019

Bei Geschäften, die durch finanzielle Sicherheiten besichert sind, tragen Institute bei Anwendung der umfassenden Methode zur Berücksichtigung finanzieller Sicherheiten den Laufzeiten der Besicherung und der Forderung beim angepassten Wert der Sicherheit nach folgender Formel Rechnung:
For transactions subject to funded credit protection under the Financial Collateral Comprehensive Method, institutions shall reflect the maturity of the credit protection and of the exposure in the adjusted value of the collateral according to the following formula:
DGT v2019

Die Institute sind dazu verpflichtet, den volatilitätsangepassten Wert der Forderung, den sie erhalten, indem sie am Forderungswert die in Artikel 223 Absatz 5 genannte Volatilitätsanpassung vornehmen, in verschiedene Teile aufzuteilen, so dass sich ein durch anerkennungsfähige finanzielle Sicherheiten unterlegter Anteil, ein durch Forderungsabtretungen besicherter Anteil, ein durch Gewerbe- oder Wohnimmobilien besicherter Anteil, ein durch sonstige anerkennungsfähige Sicherheiten unterlegter Anteil sowie gegebenenfalls der unbesicherte Anteil ergibt.
Institutions shall be required to subdivide the volatility-adjusted value of the exposure, obtained by applying the volatility adjustment as set out in Article 223(5) to the value of the exposure, into parts so as to obtain a part covered by eligible financial collateral, a part covered by receivables, a part covered by commercial immovable property collateral or residential property collateral, a part covered by other eligible collateral, and the unsecured part, as applicable.
DGT v2019

Im Rahmen dieser Methode werden anerkannte finanzielle Sicherheiten zu ihrem nach Teil 2 Nummer 6 bestimmten Marktwert angesetzt.
Under this method, recognised financial collateral is assigned a value equal to its market value as determined in accordance with Part 2, point 6.
DGT v2019

Das Kreditinstitut muss die Forderung also in einen durch anerkennungsfähige finanzielle Sicherheiten unterlegten Anteil, einen durch Forderungsabtretungen besicherten Anteil, einen durch gewerbliche und einen durch Wohnimmobilien besicherten Anteil, einen durch sonstige Sicherheiten unterlegten Anteil und einen unbesicherten Anteil zerlegen.
That is, the credit institution must divide the exposure into the part covered by eligible financial collateral, the portion covered by receivables, the portions covered by commercial real estate property collateral and/or residential real estate property collateral, the part covered by other eligible collateral, and the unsecured portion, as relevant.
DGT v2019