Translation of "Finanzielle abgeltung" in English

Derzeit ist keine finanzielle Abgeltung der Pflichtpraktika vorgesehen.
There is currently no financial compensation available for compulsory internships.
ParaCrawl v7.1

Es ist nämlich integraler Bestandteil unserer Abkommenspolitik und steht auch in allen Verhandlungsdirektiven, dass die finanzielle Abgeltung der gewährten Fangrechte zu einem Teil aus dem EU-Haushalt und zum anderen Teil von den Schiffseignern aufgebracht werden muss.
It is an integral part of our agreement policy and all negotiating guidelines state that financial compensation for fishing opportunities must be paid partly from the EU budget and partly by the shipowners.
Europarl v8

Unbeschadet der Artikel 73, 86, 87 und 88 des Vertrags können die Mitgliedstaaten allgemeine Vorschriften über die finanzielle Abgeltung von gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen, die dazu dienen, Höchsttarife für Schüler, Studenten, Auszubildende und Personen mit eingeschränkter Mobilität festzulegen, aus dem Anwendungsbereich dieser Verordnung ausnehmen.
Without prejudice to the provisions of Articles 73, 86, 87 and 88 of the Treaty, Member States may exclude from the scope of this Regulation general rules on financial compensation for public service obligations which establish maximum tariffs for pupils, students, apprentices and persons with reduced mobility.
DGT v2019

In beiden Fällen forderten die Ehefrauen in ihrer Eigenschaft als Alleinerbinnen von den früheren Arbeitgebern, ihnen eine finanzielle Vergütung zur Abgeltung des bezahlten Jahresurlaubs zu zahlen, den ihre Ehemänner vor ihrem Tod nicht genommen hatten.
In both cases the wives, in their capacity as sole heirs, had demanded from their husbands' former employers financial remuneration in settlement of the paid annual holiday that had not been taken by their husbands prior to their deaths.
ParaCrawl v7.1

C-2009/18), in der der EuGH bereits einmal festgehalten hat, dass eine finanzielle Abgeltung auch im Falle der Unmöglichkeit der Urlaubswahrnehmung zu erfolgen habe, vertritt der EuGH auch hier die Auffassung, dass auch der finanzielle Ausgleich den mit der Richtlinie verfolgten Zweck der Gewährung eines bezahlten Jahresurlaubes erfüllen könne.
C-2009/18), in which the ECJ had already established that financial compensation must also be made in cases where it was impossible to take the holiday, the ECJ also upholds the opinion here that the financial compensation can also fulfil the purpose pursued by the Directive of granting a paid annual leave.
ParaCrawl v7.1

Für WissenschaftlerInnen ist Publizität wichtiger als finanzielle Abgeltung und das Medium Internet bietet eine weltweite Präsenz, was keine Printzeitschrift von sich behaupten kann.
However publication is more important than financial rewards for scientists and the Internet offers an international stage such as no print journal could lay claim to.
ParaCrawl v7.1

Abnahmeabkommen wurden Umgewandelt unter Verwendung der finanziellen Abgeltung geteilt durch den durchschnittlichen Goldpreis des Zeitraums.
Offtake agreements were converted using the financial settlement equivalent divided by the average gold price for the period.
ParaCrawl v7.1

Gravierend verändert worden ist der Kommissionsentwurf auch bezüglich der finanziellen Abgeltung getätigter Investitionen und der Transparenz der finanziellen Beziehung zwischen den Häfen und den staatlichen Stellen.
The Commission's draft has also undergone radical amendment with regard to financial settlement for investments made and the transparency of the financial relationship between ports and State authorities.
Europarl v8

Vor diesem Hintergrund kann das positive Abstimmungsergebnis im Agrarausschuss Ende Januar in Bezug auf eine freiwillige Produktionsreduktion mit finanzieller Abgeltung als ein Teilerfolg gesehen werden.
Against this background, the positive outcome of the Agriculture Committee's vote in late January on a voluntary reduction in production with financial compensation can be regarded as a partial success.
ParaCrawl v7.1