Translation of "Finanziell in der lage" in English

Dass wir finanziell je in der gleichen Lage sein würden!
Never thought I'd be in the same boat as you financially.
OpenSubtitles v2018

Wird sie finanziell in der Lage sein, die immensen Probleme zu lösen?
Will the bank have the financial resources to match the enormous problems ?
EUbookshop v2

Seid ihr finanziell noch in der Lage, das Projekt umsetzen zu können?
Are you financially still able to bring the project to fruition?
CCAligned v1

Österreich wäre finanziell nicht in der Lage, 90% der Finanzierung zu übernehmen.
Humans in fact have only one asset: their ability to use their work to create wealth for society.
EUbookshop v2

Die KMU sind nämlich finanziell nicht in der Lage, teuere Prozesse zu führen.
After all, small- and medium-sized companies do not have the means to pay for expensive legal procedures.
Europarl v8

Die öffentliche Forschung wäre finanziell gar nicht in der Lage, so etwas zu leisten.
Publicly-financed research would not even be able to do anything like this.
ParaCrawl v7.1

Nur diese Großen sind technisch und finanziell in der Lage die aufwendigen Tiefwasserprojekte zu betreiben.
In this situation only these big companies are technically and financially able to exploit the costly deep water projects.
ParaCrawl v7.1

Es ist jedoch zu bezweifeln, ob die Betriebe finanziell in der Lage sind, die notwendigen Investitionen zu tätigen.
It is doubtful, however, whether farms will be financially able to make the necessary investment.
Europarl v8

Besonders betroffen sind jene Fälle, in denen der Lieferer sich für eine Besteuerung entschieden hatte, obwohl er zur Zeit der Lieferung finanziell nicht in der Lage war, die dem Käufer in Rechnung gestellte Mehrwertsteuer an den Fiskus abzuführen.
This is particularly relevant for such cases where the supplier had opted for tax liability although at the time of supply he was not in a financial position to pay the tax authorities the tax which he has invoiced to the purchaser.
DGT v2019

Viele kleine Unternehmen sind durch das Fehlen dieses europäischen Patents finanziell nicht länger in der Lage, ihre Erfindungen zu schützen.
Many small businesses are no longer financially able to protect their inventions, because they do not have this European patent.
Europarl v8

Die Änderungsanträge Nr. 2 und 5 kann die Kommission deshalb nicht akzeptieren, weil die Erzeugerorganisationen finanziell und technisch in der Lage sein müssen, ihre Erzeugnisse entsprechend zu kontrollieren.
The Commission cannot accept Amendments Nos 2 and 5, because the producer organisations need to have the financial and technical capability to monitor their products appropriately.
Europarl v8

Nach der Produktionseinstellung von Cord 1937 erwarb Hupp die Pläne von Cord, war aber finanziell nicht in der Lage, die Autos zu bauen.
In an effort to remain in business, Hupp had acquired the Cord dies, but lacked the financial resources to build the car.
Wikipedia v1.0

Damit wird die Teilnahme von Nichtregierungsorganisationen gefährdet, die finanziell nicht in der Lage sind, sich an dem vorgeschlagenen Ko-Finanzierungssystem zu beteiligen, weil sie dabei zu hohe Beiträge leisten müssten.
This approach also threatens the involvement of non-governmental organisations that do not have the financial capacity to participate in the proposed co-financing system, which places too great a financial burden on such organisations.
TildeMODEL v2018

Angesichts der beherrschenden bzw. führenden Stellungen der Parteien auf ihren jeweiligen Märkten und der Möglichkeit der umfassenden Kombination komplementärer Produkte, die hätte angeboten werden können, wären diese Effekte noch dadurch weiter verstärkt worden, dass die fusionierte Einheit finanziell und technisch in der Lage und wirtschaftlich daran interessiert gewesen wäre, einen Verdrängungswettbewerb zu eröffnen, beispielsweise durch Komplettangebote zu strategisch bestimmten Preisen bis hin zur Durchsetzung ruinöser Preise, um die Wettbewerber schrittweise aus bestimmten Märkten oder Marktsegmenten zu drängen.
In addition, given the parties’ dominant and/or leading positions in their respective markets, and the wide combination of complementary products that it could have offered, these effects would have further been compounded by the merged entity’s financial and technical ability as well as economic incentive to carry out exclusionary practices such as packaged offers at strategically determined prices, including predatory pricing, in order to progressively foreclose their competitors on specific markets or market segments.
TildeMODEL v2018

Diese anderen Gründungsmitglieder als die Union sind finanziell solide einzelne Rechtspersonen, die nach intensiven Konsultationen der Interessenträger schriftlich ihr Einverständnis erklärt haben, einen größeren finanziellen Beitrag zur Durchführung von Forschungstätigkeiten im Gegenstandsbereich des Gemeinsamen Unternehmens S2R innerhalb einer Struktur, die auf den Charakter einer öffentlich-privaten Partnerschaft zugeschnitten ist, zu leisten, und die finanziell dazu in der Lage sind.
These Founding Members other than the Union are financially sound single legal entities who have the financial capacity and have expressed their agreement, in writing, following intensive stakeholder consultations, to make a major financial contribution to pursue the research activities in the area of the S2R Joint Undertaking, within a structure well adapted to the nature of a public-private partnership.
TildeMODEL v2018

Ein Vertragsstaat kann jederzeit den ausstellenden oder bestätigenden Staat um eine Konsultation ersuchen, wenn er glaubt, dass der in der Versicherungsbescheinigung genannte Versicherer oder Sicherheitsgeber finanziell nicht in der Lage ist, die Verpflichtungen aus diesem Übereinkommen zu erfüllen.
A State Party may at any time request consultation with the issuing or certifying State should it believe that the insurer or guarantor named in the insurance certificate is not financially capable of meeting the obligations imposed by this Convention.
TildeMODEL v2018

Drittens ist festzuhalten, dass auch die Tochtergesellschaften von Ixfin finanziell nicht in der Lage waren, die erforderlichen Mittel für die Rettung von Ixfin aufzubringen.
Third, the financial means of Ixfin’s subsidiaries are not such as to have enabled them to free up there sources necessary to save Ixfin.
DGT v2019

Dieser Tabelle ist zu entnehmen, dass weder Maxfin noch Pufin finanziell in der Lage waren, Ixfin die erforderlichen Mittel in einem mit der von Italien gewährten Beihilfe vergleichbaren Umfang bereitzustellen.
Table No 2 demonstrates that neither the financial situation of Maxfin nor that of Pufin was such as to enable them to grant Ixfin the resources required on a scale comparable to the rescue aid granted by Italy.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten messen Rentensystemen, die angemessene Leistungen bieten, finanziell nachhaltig und in der Lage sind, vor den Herausforderungen der Modernisierung zu bestehen, besondere Bedeutung bei.
Member States attach particular importance to pension systems which provide adequate benefits, are financially sustainable and are capable of meeting the challenges of modernisation.
TildeMODEL v2018

Nach Auffassung des Rates scheint die öffentliche Hand auf Grundlage der derzeitigen politischen Strategien durch das Festhalten an Haushaltsüberschüssen und die Reform des in hohem Maße auf Vorfinanzierung basierenden Rentensystems finanziell in der Lage zu sein, die durch die Bevölkerungsalterung bedingten Kosten für den Haushalt zu tragen.
The Council considers that on the basis of current policies, public finances appear to be on a sustainable footing to meet the budgetary costs of ageing populations, benefiting from the sustained running of budget surpluses, and a reformed pension system that has a high degree of pre-funding.
TildeMODEL v2018

Im übrigen schließt der Ausschuß nicht aus, daß die Anwendung der Richtlinie Fehleffekte zur Folge hat und die Dualisierung der Lkw-Flotte und des Straßenverkehrsgewerbes dahingehend verstärkt, daß nur noch eine relativ geringe Zahl von Unternehmen finanziell dazu in der Lage ist, sich den effizientesten Normen anzupassen und vom degressiven Charakter der Steuern, Maut- und Benutzungsgebühren zu profitieren, während eine immer größere Zahl von Unternehmen nicht in der Lage ist, diese Normen zu erfüllen und infolgedessen nicht nur mit einer überhohen Steuerlast zu kämpfen hat, sondern auch in immer größerem Maße Schäden an den Verkehrswegen und damit auch externe Kosten verursacht.
In addition, the Committee feels that applying the directive may well have adverse repercussions and accentuate the split in the vehicle fleet and the road transport sector, with a relatively small number of firms in a financial position to meet the most effective standards and to profit from lower taxes, tolls and user charges, while an ever growing number of companies would be unable to reach the required standards; this would not only lead to these companies being excessively taxed, but would also cause infrastructures to decline and external costs to rise inexorably.
TildeMODEL v2018

Ein Mitgliedstaat kann jederzeit den ausstellenden oder bestätigenden Staat um einen Meinungsaustausch ersuchen, wenn er glaubt, dass der in der Bescheinigung genannte Versicherer oder Sicherheitsgeber finanziell nicht in der Lage ist, die Verpflichtungen aus dieser Richtlinie zu erfüllen.
A Member State may at any time request an exchange of views with the issuing or certifying State should it believe that the insurer or guarantor named on the certificate is not financially capable of meeting the obligations imposed by this Directive.
TildeMODEL v2018

Die öffentliche Hand scheint auf Basis der derzeitigen politischen Strategien durch das Festhalten an Haushaltsüberschüssen und die Reform des in hohem Maße auf Vorfinanzierung basierendem Rentensystems finanziell in der Lage zu sein, die durch die Bevölkerungsalterung bedingten Kosten zu tragen.
On the basis of current policies, public finances appear to be on a sustainable footing to meet the budgetary costs of ageing populations, benefiting from the sustained running of budget surpluses, and a reformed pension system that is to a large extent pre-funded.
TildeMODEL v2018

Da die IKB eine erhebliche Refinanzierungslücke aufweist, obwohl der Zugang zu Liquidität im Allgemeinen wieder leichter geworden ist, bezweifelt die Kommission, dass die IKB finanziell in der Lage ist, den ursprünglichen Umstrukturierungsplan umzusetzen.
Given that IKB is facing a significant funding gap, despite the fact that the funding constraints have eased in general, the Commission has doubts regarding IKB's financial capacity to implement the original restructuring plan.
TildeMODEL v2018

Und schließlich kann es sein, dass der Schiffseigner (und sein Versicherer) finanziell nicht in der Lage sind, ihren Verpflichtungen nachzukommen.
The last case is where the shipowner (and his insurer) are financially incapable of meeting their obligations.
TildeMODEL v2018