Translation of "Finanziell getragen" in English

Swiss Fintech Innovations wird finanziell und operativ getragen durch seine Mitgliedsunternehmen.
Swiss Fintech Innovations is supported by its member companies, both financially and operationally.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeitsgemeinschaft wird durch das Bundesministeriums für Bildung und Forschung (BMBF) finanziell getragen.
The working group is financed by the German Federal Ministry of Education and Research (BMBF).
ParaCrawl v7.1

Deswegen sollte die in den staatlichen Instanzen vorgenommene Verschärfung bestimmter Sicherheitsmaßnahmen im Nachgang zu den Angriffen, die gegen die Gesellschaft als ganzes gerichtet waren und nicht etwa die Akteure der Luftfahrtindustrie im Visier hatten, vom Staat finanziell getragen werden.
Therefore, the reinforcement of certain security measures by the public authorities in the wake of the attacks directed against society as a whole and not at the industry players must be borne by the public authorities.
TildeMODEL v2018

Deswegen sollte die staatlicherseits vorgenommene Verschärfung bestimmter Sicherheitsmaßnahmen im Gefolge der Angriffe, die gegen die Gesellschaft als Ganzes gerichtet waren und nicht etwa die Akteure der Luftfahrtindustrie im Visier hatten, vom Staat auch finanziell getragen werden.
Therefore, the reinforcement of certain security measures by the public authorities in the wake of the attacks directed against society as a whole and not at the industry players must be borne by the public authorities.
TildeMODEL v2018

Wie im Bericht der Kommission mitgeteilt, wird der größere Anteil an Forschung und Entwicklung von der Industrie durchgeführt und weitgehend finanziell getragen.
As the Commission's report indicates, most research and development is conducted and largely financed by industry.
TildeMODEL v2018

Überwiegend wird die Schule durch die deutschsprachige evangelische Gemeinde in Äthiopien und private Spender in Europa und den USA finanziell getragen.
In the main the school is carried financially through the Protestant German Speaking Congregation in Ethiopia and private donors in Europe and the United States.
WikiMatrix v1

Auf der Ebene der höheren Schulbildung wurde im Oktober 1985 das Projekt Nivo (Nieuwe infor matietechnologie in het voortgezet on derwijs — Neue Informationstechnologie bei der höheren Schulbildung) begonnen, das von der Regierung und drei Computerfirmen (IBM Nederland, Philips, Compudate) finanziell getragen wird.
The issues on which the two parties are in agreement concern: the need for a continuing consultation of all parties concerned in order to determine and assess objectives and policy op tions; the need for all parties (research ers, enterprises, employers and trade unions) to cooperate and to develop education, training and retraining in view of the new qualifications required.
EUbookshop v2

Weltweit einzigartig ist das deutsche Modell der Militärseelsorge, die unter alleiniger kirchlicher Verantwortung und Regie stattfindet und vom Staat organisatorisch und finanziell getragen wird.
The German model of pastoral care for the military is unique in the world, as it is solely under the responsibility and direction of the Churches, and is organised and financially supported by the state.
ParaCrawl v7.1

Finanziell getragen wird dieses Projekt durch die beiden genannten Firmen sowie die Kommission für Technologie und Innovation (KTI-Projekt 14871.1 PFIW-IW) des Bundes.
The project is financed by the two companies mentioned above and the Federal Commission for Technology and Innovation (Kommission für Technologie und Innovation (KTI project 14871.1 PFIW-IW) des Bundes).
ParaCrawl v7.1

Finanziell getragen wird das Projekt durch das Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie, das Land Hessen sowie die Industriepartner.
It is supported financially by the Federal Ministry of Economics and Technology, the Federal State of Hesse, and industrial partners.
ParaCrawl v7.1

Das Projekt wird - wie das Begleitstudium auch - vom gemeinnützigen "Verein zur Förderung von Lehre und Forschung in der Anthroposophischen Medizin" finanziell getragen.
CEWIM as well as ICURAM are financed by the charity organization for promotion of teaching and research in anthroposophical medicine.
ParaCrawl v7.1

Diese Garantie ist ein exklusives Angebot von Gear4music und wird betrieben und finanziell getragen von Gear4music Limited.
This warranty is an exclusive offer and is operated and financially backed by Gear4music Limited.
ParaCrawl v7.1

In dem kleinen Ort Tal Shahar gibt es seit etwa zehn Jahren eine Waldorfschule, die von einem sehr engagierten Ehepaar gegründet und maßgeblich finanziell getragen wurde.
About ten years ago, a very dedicated couple founded and provided essential financial support for a Waldorf School In the small village of Tal Shahar.
ParaCrawl v7.1

Für GREEN STEP bedeutet nachhaltig, dass unsere Projekte von der lokalen Bevölkerung in den Projektgebieten mit entschieden und finanziell mit getragen werden.
For GREEN STEP, sustainability means that our projects are decided upon and financed in collaboration with local people.
ParaCrawl v7.1

Damit wird die Projektarbeit des nanoValley.eu und der Unterhalt seines KMU Technologiebüros zu 50% von der Europäischen Union, zu 46% von Projektpartnern (BASF SE, KIT Programm Nano- & Mikrosysteme, KIT Institut für Nanotechnologie, IHK Karlsruhe, IHK Rhein-Neckar, IHK-Pfalz) und zu 4% mit einem direkten Zuschuss des Landes Baden-Württemberg finanziell getragen.
The project work of nanoValley.eu and maintenance of contact offices are therefore supported financially with 50% by the European Union, 46% by project partners (BASF SE, KIT program Nano-and Micro Systems, KIT Institute for Nanotechnology, IHK Karlsruhe, IHK Rhein-Neckar, IHK-Pfalz) and 4% with a direct grant from the State of Baden-Württemberg.
ParaCrawl v7.1

In vielen europäischen Ländern wird diesen Tatsachen sowohl legistisch als auch finanziell Rechnung getragen: Von Irland über Großbritannien, die Skandinavischen Länder bis nach Deutschland und Frankreich gehört es zum Standard als entwickelte Demokratie, diese Medien sowohl rechtlich explizit anzuerkennen als auch öffentlich zu fördern.
In many European countries, these facts are acknowledged both legally and financially. In Ireland, Great Britain, the Scandinavian countries, Germany and France, it is considered standard practice of a developed democracy to grant these media both explicit legal recognition and financial subsidies.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus hat das Land den Hauptanteil der finanziellen Belastungen getragen.
What’s more, Germany has borne the largest financial burden.
News-Commentary v14

Die politischen Ziele in Moldau werden durch eine bedeutende finanzielle Unterstützung getragen.
The EU’s policy objectives in Moldova are underpinnedby significant financial support.
EUbookshop v2

Im Lauf der Jahre habe ich enorme finanzielle Belastungen getragen, die in die Millionen gingen.
Over the years I've carried huge financial burdens numbering in the millions.
ParaCrawl v7.1

Es wird offensichtlich nicht finanziell getragenen Wachstum der Umgebung des Wracks, die gelöst werden.
It obviously will not be solved by financially driven growth that wrecks the environment.
ParaCrawl v7.1

Kap Verde verpflichtet sich, alle Abkommen zu veröffentlichen, durch die Schiffen unter ausländischer Flagge gestattet wird, in den Gewässern zu fischen, die der Gerichtsbarkeit Kap Verdes unterstehen, wobei dem vertraulichen Charakter bestimmter Informationen, beispielsweise der finanziellen Bedingungen, Rechnung getragen wird.
Cape Verde undertakes to make public any agreement authorising vessels flying a foreign flag to fish in waters under Cape Verdean jurisdiction, whilst taking into account any sensitive information such as the financial conditions.
DGT v2019

In dem zum Vorschlag gehörigen Finanzbogen zeigt die Kommission auf, wie den finanziellen Auswirkungen derartiger Maßnahmen innerhalb der Finanziellen Vorschau Rechnung getragen werden kann.
In the financing summary accompanying the proposal the Commission shows how the financial consequences of such measures can be met within the budget plan.
Europarl v8

In der Interinstitutionellen Vereinbarung ist festgelegt, dass dem erweiterungsbedingten Ausgabenbedarf durch Anpassung der Finanziellen Vorausschau Rechnung getragen werden soll.
The Interinstitutional Agreement states that any needs for enlargement will be met through a revision of the financial perspective.
Europarl v8

Es handelt sich um einen Aufruf zu einer besseren Zusammenarbeit zwischen der Gemeinschaft und ihren Partnern, um ein effizienteres, von finanzieller Solidarität getragenes Entwicklungsprogramm zu gewährleisten.
It is a call for better cooperation between the Community and its partners to ensure a more effective development programme backed by financial solidarity.
TildeMODEL v2018

Er hebt außerdem die wichtige Rolle der Nicht­regierungsorganisationen bei der Überwachung der Umsetzung der Umweltvorschriften hervor und vertritt die Auffassung, daß dieser Tatsache bei der Diskussion über die den Nichtregierungsorgani­sationen zu gewährende finanzielle Unterstützung Rechnung getragen werden müsse.
He also emphasized the important role of NGO's in monitoring the implementation of environmental legislation and he added that this role should be taken into account when discussing the financial support to be granted to NGO's.
TildeMODEL v2018

Wird das Nichtvorliegen einer Unregelmäßigkeit im Rahmen des Wiedereinziehungsverfahrens durch eine endgültige amtliche oder gerichtliche Handlung festgestellt, so meldet der betreffende Mitgliedstaat die von ihm gemäß Unterabsatz 1 getragene finanzielle Last dem EGFL als Ausgabe.
Where, in the context of the recovery procedure, the absence of any irregularity is recorded by an administrative or legal instrument of a definitive nature, the Member State concerned shall declare as expenditure to the EAGF the financial burden borne by it under the first subparagraph.
TildeMODEL v2018

Zu den Beziehungen zwischen den Einrichtungen der Union wie Europol oder Eurojust vertritt die Kommission die Ansicht, dass der besonderen Verantwortung der europäischen Organe für den Schutz der Gemeinschaftsinteressen, insbesondere den finanziellen Interessen, Rechnung getragen werden muss.
With regard to relations between the Office and Union authorities such as Europol or Eurojust, the Commission considers that account must be taken of the European institutions’ specific responsibilities for the protection of Community interests, particularly its financial interests.
TildeMODEL v2018

Den erheblichen Auswirkungen dieser Erweiterung auf die Finanzen der Union wurde im Wege der im Mai 2003 von Parlament und Rat beschlossenen Änderung der Finanziellen Vorausschau Rechnung getragen.
The significant impact of enlargement on the Union finances was taken into account in the revision of the Financial Perspective decided by the European Parliament and the Council of the European Union in May 2003.
TildeMODEL v2018

Der Gerichtshof schloß insbesondere aus, daß ein Mitgliedstaat die Beweislast der Empfänger einer Gemeinschaftsbeihilfe im Vergleich zur Beweislast der Empfänger einer nationalen Beihilfe verschärft, um das von ihm getragene finanzielle Risiko beim Rechnungsabschluß des EAGFL zu verringern.
It followed that where a Member State organized courses of education providing vocational training, a requirement that a national of another Member State lawfully established in the first Member State must pay a registration fee to attend these courses which was not required of its own nationals constituted discrimination on grounds of nationality prohibited by Article 7 of the Treaty.
EUbookshop v2