Translation of "Finanziell fördern" in English
Auch
müssen
staatliche
Einrichtungen
enger
mit
unabhängigen
Frauenorganisationen
zusammenarbeiten
und
diese
finanziell
fördern.
State
institutions
must
also
work
more
closely
with
independent
women's
organisations
and
support
the
latter
financially.
Europarl v8
Anfang
des
20.
Jahrhunderts
begann
sie
junge
Pianisten
und
Opernsänger
finanziell
zu
fördern.
In
her
thirties,
she
began
to
promote
financially
young
pianists
and
opera
singers.
WikiMatrix v1
Die
Kirchen
sollten
solche
Bemühungen
jederzeit
öffentlich
unterstützen
und
finanziell
nach
Kräften
fördern.
The
churches
should
officially
support
such
efforts
on
every
occasion,
if
possible
financially
as
well.
ParaCrawl v7.1
Die
auf
diesem
Wege
gesammelte
Menge
wird
ERDE
finanziell
fördern.
ERDE
will
financially
subsidise
the
collected
volume
in
this
way.
ParaCrawl v7.1
Das
Ministerium
für
Hochschule
und
Forschung
wird
das
Projekt
politisch
unterstützen
und
finanziell
fördern.
The
Luxembourg
Ministry
for
Higher
Education
and
Research
will
offer
political
and
financial
support.
ELRA-W0201 v1
Auch
die
deutschen
Einrichtungen
DESY
(Deutsches
Elektronen-Synchrotron)
und
die
Max-Planck-Gesellschaft
werden
arXiv
finanziell
fördern.
The
German
institutions
DESY
(Deutsches
Elektronen-Synchrotron)
and
the
Max
Planck
Society
will
also
provide
financial
support
to
arXiv.
ParaCrawl v7.1
Diese
sind
möglich
durch
unsere
Partnerschaft
mit
Erasmus
+,
die
finanziell
diesen
Austausch
fördern.
These
are
made
possible
through
our
partnership
with
Erasmus+,
who
financially
support
these
exchanges.
ParaCrawl v7.1
Die
EU-Kommission
will
dafür
den
Austausch
innovativer
Ideen
sowie
Projekte
in
diesem
Bereich
finanziell
fördern.
The
EU
Commission
want
to
provide
funding
for
the
exchange
of
innovative
ideas
and
the
resulting
projects.
ParaCrawl v7.1
Alle,
die
das
Jubiläum
ideell
oder
finanziell
fördern
möchten,
sind
herzlich
willkommen!
All
who
wish
to
promote
the
anniversary
ideally
or
financially
are
very
much
welcome!
ParaCrawl v7.1
Die
Bezirksapostel
machen
sich
auch
dafür
stark,
Musikfreizeiten
und
Fortbildungskurse
für
Lehrkräfte
finanziell
zu
fördern.
The
District
Apostles
also
endorse
financial
support
for
music
retreats
and
development
courses
for
instructors.
ParaCrawl v7.1
Viele
große
Konzerne
haben
Programme
aufgelegt
oder
Tochterunternehmen
gegründet,
die
Jungunternehmer
finanziell
unterstützen
und
fördern.
Many
large
corporations
have
set
up
programs
or
subsidiaries
that
financially
support
and
promote
young
entrepreneurs.
ParaCrawl v7.1
Dank
des
Gemeinsamen
Standpunktes
wird
das
Engagement
der
Wissenschaftler,
Forscher
und
derer,
die
diese
Arbeit
finanziell
fördern,
angemessen
belohnt
werden.
The
common
position
will
enable
scientists,
researchers
and
those
who
finance
them
to
obtain
a
reasonable
return
on
their
investment.
Europarl v8
Ich
habe
diesen
Bericht
unterstützt,
der
beträchtlich
zur
Annahme
der
zweiten
Teilzahlung
der
sich
pro
Monat
um
1
500
EUR
erhöhenden
parlamentarischen
Beihilfe,
der
Finanzierung
der
18
neuen
Abgeordneten
bei
deren
Amtsantritt,
der
Verbesserung
der
den
Abgeordneten
zur
Verfügung
gestellten
Unterstützungsdiensten
(Verwaltungsdirektionen,
Bibliotheksdienste)
und
der
Erhöhung
der
Anzahl
von
Besuchern
von
100
auf
110
beiträgt,
die
jeder
Abgeordnete
finanziell
fördern
kann.
I
supported
this
report,
which
notably
provides
for
the
adoption
of
the
second
instalment
of
the
EUR
1
500
per
month
increase
in
parliamentary
assistance
allowance,
the
financing
of
the
18
new
MEPs
as
they
take
office,
the
improvement
of
support
services
provided
for
MEPs
(policy
departments,
library
services),
and
the
increase
in
the
number
of
visitors
that
each
MEP
can
sponsor
financially
from
100
to
110
per
year.
Europarl v8
Am
17.
Dezember
2001
fasste
der
Medienrat
der
Mabb
den
Beschluss,
den
Umstieg
finanziell
zu
fördern.
On
17
December
2001
the
Media
Council
of
Mabb
decided
to
provide
financial
assistance
for
the
switch-over.
DGT v2019
Die
Kommission
strebt
an,
daß
durch
das
neue
PACTProgramm
ermöglicht
wird,
Pilotprojekte
im
Bereich
des
kombinierten
Verkehrs,
der
den
Kurzstreckenseeverkehr
einschließt,
auf
der
gleichen
Basis
wie
Projekte
anderer
Verkehrsbereiche
finanziell
zu
fördern.
The
Commission
intends
to
use
the
new
PACT
programme
to
make
the
combined
transport
pilot
projects
concerned
with
short
sea
shipping
eligible
for
financial
support
on
an
equal
basis
with
those
relating
to
other
forms
of
transport.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
als
aktuelles
Beispiel
Kapitel
6
nennen,
in
dem
es
um
kleine
und
mittlere
Unternehmen
geht,
denn
in
Kürze
findet
der
Europäische
Beschäftigungsgipfel
statt,
auf
dem
die
Europäische
Union
zur
Bekämpfung
der
Arbeitslosigkeit
die
KMUs
über
die
EIB
in
erheblichem
Umfang
finanziell
fördern
will.
On
the
eve
of
the
European
Summit,
in
which
the
European
Union
envisages
attacking
unemployment
by
making
a
substantial
financial
contribution
which
will
benefit
SMEs
through
the
intermediary
of
the
EIB,
I
would
like
to
give
a
topical
example,
that
of
chapter
6,
which
deals
with
SMEs.
Europarl v8
Es
ist
allerdings
richtig,
daß
berechnet
wird,
wie
wir
finanziell
den
Beitritt
fördern
können
und
wieviel
das
kostet.
But
calculating
how
we
can
foster
accession
financially
and
work
out
the
cost
implications
is
advisable.
Europarl v8
Auf
keinen
Fall
sollte
man
doch
dieses
Produkt,
wie
das
in
unserem
Fall
beim
Anbau
des
Tabaks
geschieht,
auch
noch
Jahr
für
Jahr
finanziell
unterstützen
und
fördern.
In
no
way
should
this
product
be
financially
supported
and
promoted
year
in
year
out,
as
happens
in
our
case
with
the
growing
of
tobacco.
Europarl v8
Es
wäre
auch
angebracht,
die
Forsteigentümer
steuerlich
und
finanziell
zu
fördern,
um
sie
zu
Pflege-
und
Auslichtungsarbeiten
anzuregen.
Forest
owners
should
also
be
offered
tax
breaks
and
financial
incentives
to
encourage
them
to
clear
brushwood
and
carry
out
maintenance
work.
Europarl v8
Wir
sprechen
von
Gleichstellung
der
Geschlechter
in
der
Europäischen
Union,
aber
wir
müssen
dieses
Engagement
durch
unsere
Bereitschaft
unter
Beweis
stellen,
die
Gleichstellung
in
den
Entwicklungsländern
finanziell
zu
fördern
und
die
Frauen
in
den
Entwicklungsländern
mit
finanziellen
Mitteln
zu
unterstützen,
die
in
vielen
Fällen
verfolgt
werden
und
die
diejenigen
sind,
die
versuchen,
die
Gleichstellung
der
Geschlechter
voranzubringen
und
die
Armut
zu
lindern.
We
talk
about
gender
equality
in
the
European
Union,
but
we
have
to
prove
this
by
saying
that
we
are
willing
to
pay
for
promoting
it
in
developing
countries,
to
pay
for
supporting
women
in
developing
countries
who
in
many
cases
have
been
persecuted
and
who
are
the
ones
who
have
been
pushing
to
try
and
progress
gender
equality
and
also
to
alleviate
poverty.
Europarl v8
Verfehlt
wäre
es
auch,
unter
dem
Mäntelchen
der
Nachbarschaftsförderung
afrikanische
Staaten
weiter
finanziell
zu
fördern,
ohne
ihnen
Bedingungen
zu
stellen.
It
would
also
be
wrong
to
provide
further
financial
support
for
African
states
under
the
mantle
of
promoting
neighbourhood
relations,
without
laying
down
conditions.
Europarl v8
Es
wäre
interessant,
danach
zu
fragen,
welche
Schlussfolgerungen
hieraus
zu
ziehen
sind,
insbesondere
im
Hinblick
auf
das
Abstimmungsergebnis
auf
unserer
letzten
Tagung
zu
Artikel
3
des
mit
dem
Bericht
Caudron
vorgestellten
Forschungsrahmenprogramms
2002-2006,
in
dem
es
darum
ging,
unter
welchen
Bedingungen
die
EU
die
Genforschung
finanziell
fördern
sollte.
It
is
interesting
to
ask
ourselves
what
conclusions
should
be
drawn
from
this,
particularly
with
regard
to
the
vote
at
our
last
part-session
on
Article
3
of
the
research
framework
programme
2002-2006,
presented
by
means
of
the
Caudron
report,
which
was
to
decide
the
conditions
under
which
the
European
Union
would
subsidise
genetic
research.
Europarl v8
Die
EVP-ED-Fraktion
fordert
deshalb
die
Fortführung
dieser
Maßnahmen
zu
Gunsten
der
Auszubildenden,
auch
um
die
kleinen
und
mittelständischen
Unternehmen
finanziell
zu
fördern.
For
this
reason,
the
Group
of
the
European
People’s
Party
(Christian
Democrats)
and
European
Democrats
calls
for
these
measures,
from
which
trainees
and
apprentices
benefit,
and
which
help
small
and
medium-sized
enterprises
financially,
to
be
continued.
Europarl v8
Die
Entwicklung
alternativer
Energieformen
hängt
vor
allem
von
der
Forschung
im
Bereich
der
Entwicklung
neuer
Technologien
ab,
und
jetzt
bietet
sich
uns
die
Gelegenheit
–
jetzt,
da
die
großen
Ölhandelsunternehmen
durch
ihre
exzessiven
Profite,
die
sie
durch
den
Anstieg
der
Ölpreise
an
der
Börse
machen,
ein
Vermögen
anhäufen,
jetzt,
da,
wie
wir
alle
erkannt
haben,
sich
das
Rahmenprogramm
für
Forschung
und
Entwicklung
mit
den
ihm
zur
Verfügung
stehenden
Mitteln
als
unzureichend
erwiesen
hat,
jetzt
also
bietet
sich
uns
die
Gelegenheit,
die
Idee
voranzutreiben,
der
Ölindustrie
eine
Steuer
für
saubere
Energie
aufzuerlegen,
die
dazu
genutzt
werden
kann,
die
Entwicklung
alternativer
Energieformen
finanziell
zu
fördern.
Developing
alternative
forms
of
energy
depends
first
and
foremost
on
research
into
the
development
of
new
technologies
and
now
is
our
opportunity,
now
that
the
large
companies
which
trade
in
oil
are
amassing
a
fortune
in
excessive
profits
made
by
taking
advantage
of
rises
in
stock
exchange
prices,
now
that,
as
we
have
all
realised,
the
framework
programme
for
research
and
development
is
inadequate
with
the
resources
at
its
disposal;
this
is
our
opportunity
to
promote
the
idea
of
imposing
a
clean
energy
tax
on
the
oil
industry,
which
can
be
used
to
finance
the
development
of
alternative
forms
of
energy.
Europarl v8
Doch
die
Feststellungen,
dass
Europa
kein
neues
Wissen
schafft,
dass
es
nicht
in
der
Lage
ist,
Wissen
gemeinsam
zu
nutzen,
und
dass
es
Europa
nicht
gelingt,
Wissen
finanziell
zu
fördern,
sollten
uns
doch
sehr
zu
denken
geben.
However,
the
statements
that
Europe
does
not
seek
to
acquire
new
knowledge,
that
it
cannot
share
knowledge
and
that
it
does
not
support
knowledge
financially
all
have
a
very
ominous
ring
to
them.
Europarl v8