Translation of "Feststellung von mängeln" in English
Dieses
Urteil
lässt
sich
durch
die
Feststellung
von
vier
zentralen
Mängeln
untermauern:
This
observation
is
confirmed
through
four
major
malfunctions:
TildeMODEL v2018
Dieses
Urteil
lässt
sich
durch
die
Feststellung
von
vier
zentralen
Mängeln
untermauern:
This
observation
is
confirmed
through
four
major
malfunctions:
TildeMODEL v2018
Der
Besteller
hat
dem
Lieferer
die
Feststellung
von
Mängeln
unverzüglich
schriftlich
zu
melden.
The
Customer
is
obliged
to
report
defects
immediately
and
in
writing
upon
detection
of
said
defects.
ParaCrawl v7.1
Die
Feststellung
von
Mängeln
ist
dem
Lieferer
unverzüglich
schriftlich
zu
melden.
The
Supplier
shall
be
immediately
informed
in
writing
of
the
identification
of
defects.
ParaCrawl v7.1
Der
Besteller
hat
uns
die
Feststellung
von
Mängeln
unverzüglich
schriftlich
zu
melden.
The
Customer
is
required
to
notify
us
immediately
and
in
writing
of
any
defects
detected.
ParaCrawl v7.1
Bei
Feststellung
von
Mängeln
ist
der
unterzeichnete
Frachtbrief
(CMR)
an
EUROGLAS
zu
senden.
If
defects
are
detected,
the
signed
consignment
note
(CMR)
must
be
sent
to
EUROGLAS.
ParaCrawl v7.1
Diese
Berichte,
meine
Damen
und
Herren,
enthalten
allgemeine
Informationen
über
die
Anwendung
der
Verordnung
durch
die
Staaten
der
Union
und
über
das
Funktionieren
ihres
eigenen
Systems
der
Qualitätskontrolle
sowie
ihrer
Fähigkeit
zur
Feststellung
von
Mängeln.
These
reports,
ladies
and
gentlemen,
contain
general
information
on
the
implementation
of
the
regulation
by
European
Union
Member
States,
and
on
the
functioning
of
their
own
quality
control
systems
and
their
ability
to
detect
faults.
Europarl v8
Bei
der
Lektüre
dieses
Jahresberichts
werden
Sie
feststellen,
dass
der
Rechnungshof
versucht,
den
Rechnungsabschluss
zu
einem
wirksamen
Instrument
für
die
Feststellung
von
Mängeln
bei
der
Durchführung
der
Agrarpolitik
zu
machen.
When
you
study
this
annual
report
you
will
find
that
what
the
Court
is
trying
to
do
is
to
see
to
it
that
the
clearance
of
accounts
becomes
a
real
instrument
for
analysing
shortcomings
in
implementing
the
agricultural
policy.
Europarl v8
Aus
Gründen
der
Rechtssicherheit
und
der
Gleichbehandlung
aller
Mitgliedstaaten
ist
es
wichtig,
die
Kriterien
für
die
Feststellung
von
Mängeln
beim
wirksamen
Funktionieren
der
Verwaltungs-
und
Kontrollsysteme
zu
präzisieren,
die
wichtigsten
Arten
solcher
Mängel
zu
bestimmen
und
die
Kriterien
für
die
Festsetzung
der
Höhe
der
Finanzkorrektur
festzulegen.
To
ensure
legal
certainty
and
equal
treatment
of
all
Member
States,
it
is
essential
to
clarify
the
criteria
for
determining
deficiencies
in
the
effective
functioning
of
the
management
and
control
systems,
define
the
main
types
of
such
deficiencies
and
set
out
the
criteria
for
determining
the
level
of
financial
correction.
DGT v2019
Bei
Feststellung
von
Mängeln,
die
zu
Beanstandungen
führen,
müssen
diese
Mängel
und
der
festgestellte
Prozentsatz
sowie
die
Gründe
für
die
Beanstandung
dem
Händler
oder
seinem
Vertreter
schriftlich
mitgeteilt
werden.
If
defects
are
found
leading
to
non-conformity,
the
trader
or
his
representative
shall
be
informed
in
writing
about
these
defects
and
the
percentage
found
as
well
as
the
reasons
for
non-conformity.
DGT v2019
Bei
Feststellung
von
Mängeln
müssen
die
Gründe
für
die
Beanstandung
dem
Händler
oder
seinem
Vertreter
schriftlich
mitgeteilt
werden.
If
defects
are
found,
the
trader
or
his
representative
must
be
informed
in
writing
about
the
reasons
fur
complaint.
DGT v2019
Auf
diese
Daten
könnten
die
verschiedenen
Behörden
zurückgreifen,
um
sicherzustellen,
dass
bei
Feststellung
von
Mängeln
Folgemaßnahmen
ergriffen
werden,
gezielte
Kontrollen
zu
organisieren
und
zudem
den
Politikansatz
zu
verbessern.
This
data
could
potentially
be
used
by
the
different
authorities
to
ensure
the
follow
up
of
the
detection
of
defects,
to
organise
targeted
checks,
but
also
to
enhance
their
policy
making.
TildeMODEL v2018
Am
10.
November
nahm
der
rat
Leitlinien
für
die
Feststellung
und
Behebung
von
Mängeln
und
die
Ermittlung
bewährter
Verfahren
im
rahmen
ziviler
ESVP-Missionen
an.
On
10
November
the
Council
approved
guidelines
for
identifying
and
implementing
lessons
learned
and
good
practice
in
civilian
missions
under
the
ESdP.
EUbookshop v2
Bei
Feststellung
von
Unterschieden
oder
Mängeln
wurde
deren
Ausprägung
mit
"gering"
(1),
"mäßig"
(2)
oder
"stark"
(3)
bewertet.
Upon
the
determination
of
differences
or
defects,
the
degrees
thereof
were
rated
as
"low"
(1),
"moderate"
(2)
or
"high"
(3).
EuroPat v2
Das
vorliegende
Handbuch,
das
zur
Feststellung
und
Bewertung
von
Mängeln
und
Unfallrisiken
dient,
stellt
ein
wichtiges
Hilfsmittel
zur
Erhöhung
der
Sicherheit
und
des
Gesundheitsschutzes
der
Arbeitnehmer
und
dadurch
auch
zur
Verbesserung
der
Erzeugnisqualität
und
der
Leistungsfähigkeit
von
mittelständischen
Betrieben
dar.
Designed
to
permit
the
identification
and
evaluation
of
shortcomings
and
accident
risks,
this
Self-audit
Handbook
should
help
to
improve
safety,
product
quality
and
performance
in
small
and
medium-sized
enterprises.
EUbookshop v2
Die
Vertagung
der
Entlastung
für
das
Haushaltsjahr
1985,
die
auf
der
Feststellung
von
Mängeln
beruhte,
die
eine
gesunde
Finanzverwaltung
zahlreicher
Gemeinschaftspolitiken
verhinderten,
verankerte
endgültig
die
Forderung
nach
einer
Kontrolle,
die
die
Voraussetzungen
für
eine
gesunde
Verwaltung
der
Gemeinschaftspolitiken
sicherstellen
sollte.
The
deferral
of
discharge
for
the
financial
year
1985—on
the
grounds
of
shortcomings
detrimental
to
sound
financial
management
in
many
Community
policy
areas—confirmed
once
and
for
all
what
was
required:
a
system
of
control
designed
to
ensure
that
Community
policies
are
properly
managed.
EUbookshop v2
Wie
bereits
weiter
oben
im
vorliegenden
Urteil
festgestellt,
betrafen
die
Überprüfungen
durch
die
Kommission
sämtliche
Kontrollen,
die
die
Zollstellen
bezüglich
der
im
Rahmen
der
Vorfinanzierung
gewährten
Vorauszahlungen
durchführten,
und
ermöglichten
die
Feststellung
von
Mängeln
im
Getreide-
wie
im
Rindfleischsektor.
First,
the
shortcomings
found
by
the
Commission
concerned
the
fundamental
elements
of
the
Belgian
control
system
and
the
carrying-out
of
checks
which
play
an
essential
part
in
ensuring
that
expenditure
is
properly
incurred,
and
second,
the
Commission
has
shown
that,
in
view
of
the
extent
of
the
shortcomings
found
to
exist,
there
was
a
corresponding
risk
of
high
losses
for
the
EAGGF.
EUbookshop v2
Das
Ziel
ist
nicht
nur
die
bloße
Feststellung
von
Fehlern
und
Mängeln,
sondern
auch
deren
Prävention.
Oversight
aims
not
only
to
identify
mistakes
and
shortcomings,
but
also
to
prevent
them.
BIS
History
ParaCrawl v7.1
Die
Feststellung
von
offensichtlichen
Mängeln
ist
uns
unverzüglich,
spätestens
aber
8
Tage
nach
Wareneingang,
schriftlich
zu
melden.
Readily-evident
defects
shall
be
notified
to
us
immediately
in
writing,
however,
at
the
latest
within
8
days
after
receipt
of
goods.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
der
Feststellung
von
Mängeln
müssen
diese
innerhalb
von
10
Tagen
nach
Entdeckung
schriftlich
dem
Verkäufer
gemeldet
werden,
ebenso
versteckte
Mängel.
In
the
event
that
defects
are
discovered,
these
must
be
reported
to
the
seller
in
writing
within
10
days
of
discovery,
as
must
hidden
defects.
ParaCrawl v7.1
Das
Zielbudget
wird
zur
Feststellung
von
Mängeln
und
eventuellen
Fehlern
in
der
Projektdokumentation
sowie
zum
Auffinden
von
Arbeiten,
die
nicht
in
die
Angebotsunterlagen
eingetragen
sind,
benötigt.
The
cost
estimation
is
necessary
in
order
to
identify
the
deficiencies
and
mistakes
in
project
documentation,
and
in
order
to
find
out
which
works
are
not
included
in
the
tender
documentation.
ParaCrawl v7.1
Die
Feststellung
von
Mängeln
muss
uns
unverzüglich
-
bei
erkennbaren
Mängeln
jedoch
spätestens
binnen
14
Tagen
nach
Abnahme
bzw.
Ablieferung,
bei
nicht
erkennbaren
Mängeln
unverzüglich
nach
Erkennbarkeit
-
schriftlich
mitgeteilt
werden.
The
determination
of
defects
must
be
immediately
communicated
to
us--with
recognised
defects
however
at
the
latest
within
14
days
after
acceptance
or
receipt,
with
non-recognised
defects,
immediately
after
they
are
recognized--in
writing.
ParaCrawl v7.1
Die
Feststellung
von
Mängeln
muss
dem
Lieferanten
binnen
einer
Ausschlussfrist
von
einer
Woche
unter
Angabe
der
konkreten
Beanstandung
schriftlich
gemeldet
werden.
The
determination
of
the
defects
shall
have
to
be
reported
to
the
supplier
in
writing
within
a
preclusive
period
of
one
week
stating
the
concrete
objections.
ParaCrawl v7.1
Dasselbe
gilt
für
vom
Kunden
verlangte
Untersuchungen
und
Qualitätsprüfungen
oder
Gutachten,
sofern
es
sich
hierbei
nicht
um
die
Feststellung
von
Mängeln
handelt.
This
also
applies
to
investigations,
quality
controls
and
also
expert
reports
demanded
by
the
customer
in
as
far
as
these
are
not
associated
with
the
establishment
of
faults.
ParaCrawl v7.1
Bei
Kaufverträgen
hat
unser
Vertragspartner
uns
zur
Untersuchung
und
Feststellung
von
Ansprüchen
wegen
Mängeln
der
Sache
auf
Verlangen
eine
ausreichende
Menge
von
nach
seiner
Ansicht
fehlerhaften
Teilen
für
Prüfungen
durch
uns
oder
Dritte
zeitnah
zur
Verfügung
zu
stellen,
wobei
wir
die
Kosten
der
Versendung
tragen.
In
case
of
purchase
contracts
our
contractual
partner
must
make
a
sufficient
quantity
of
parts,
which
are
faulty
in
his
opinion,
available
to
us
for
inspection
and
determination
of
claims
owing
to
defects
of
the
object
upon
request
for
inspections
by
us
or
third
parties
in
real
time,
whereby
we
shall
bear
the
costs
for
the
shipment.
ParaCrawl v7.1