Translation of "Feststellung von mängeln" in English

Dieses Urteil lässt sich durch die Feststellung von vier zentralen Mängeln untermauern:
This observation is confirmed through four major malfunctions:
TildeMODEL v2018

Dieses Urteil lässt sich durch die Feststellung von vier zentralen Mängeln unter­mau­ern:
This observation is confirmed through four major malfunctions:
TildeMODEL v2018

Der Besteller hat dem Lieferer die Feststellung von Mängeln unverzüglich schriftlich zu melden.
The Customer is obliged to report defects immediately and in writing upon detection of said defects.
ParaCrawl v7.1

Die Feststellung von Mängeln ist dem Lieferer unverzüglich schriftlich zu melden.
The Supplier shall be immediately informed in writing of the identification of defects.
ParaCrawl v7.1

Der Besteller hat uns die Feststellung von Mängeln unverzüglich schriftlich zu melden.
The Customer is required to notify us immediately and in writing of any defects detected.
ParaCrawl v7.1

Bei Feststellung von Mängeln ist der unterzeichnete Frachtbrief (CMR) an EUROGLAS zu senden.
If defects are detected, the signed consignment note (CMR) must be sent to EUROGLAS.
ParaCrawl v7.1

Diese Berichte, meine Damen und Herren, enthalten allgemeine Informationen über die Anwendung der Verordnung durch die Staaten der Union und über das Funktionieren ihres eigenen Systems der Qualitätskontrolle sowie ihrer Fähigkeit zur Feststellung von Mängeln.
These reports, ladies and gentlemen, contain general information on the implementation of the regulation by European Union Member States, and on the functioning of their own quality control systems and their ability to detect faults.
Europarl v8

Bei der Lektüre dieses Jahresberichts werden Sie feststellen, dass der Rechnungshof versucht, den Rechnungsabschluss zu einem wirksamen Instrument für die Feststellung von Mängeln bei der Durchführung der Agrarpolitik zu machen.
When you study this annual report you will find that what the Court is trying to do is to see to it that the clearance of accounts becomes a real instrument for analysing shortcomings in implementing the agricultural policy.
Europarl v8

Aus Gründen der Rechtssicherheit und der Gleichbehandlung aller Mitgliedstaaten ist es wichtig, die Kriterien für die Feststellung von Mängeln beim wirksamen Funktionieren der Verwaltungs- und Kontrollsysteme zu präzisieren, die wichtigsten Arten solcher Mängel zu bestimmen und die Kriterien für die Festsetzung der Höhe der Finanzkorrektur festzulegen.
To ensure legal certainty and equal treatment of all Member States, it is essential to clarify the criteria for determining deficiencies in the effective functioning of the management and control systems, define the main types of such deficiencies and set out the criteria for determining the level of financial correction.
DGT v2019

Bei Feststellung von Mängeln, die zu Beanstandungen führen, müssen diese Mängel und der festgestellte Prozentsatz sowie die Gründe für die Beanstandung dem Händler oder seinem Vertreter schriftlich mitgeteilt werden.
If defects are found leading to non-conformity, the trader or his representative shall be informed in writing about these defects and the percentage found as well as the reasons for non-conformity.
DGT v2019

Bei Feststellung von Mängeln müssen die Gründe für die Beanstandung dem Händler oder seinem Vertreter schriftlich mitgeteilt werden.
If defects are found, the trader or his representative must be informed in writing about the reasons fur complaint.
DGT v2019

Auf diese Daten könnten die verschiedenen Behörden zurückgreifen, um sicherzustellen, dass bei Feststellung von Mängeln Folgemaßnahmen ergriffen werden, gezielte Kontrollen zu organisieren und zudem den Politikansatz zu verbessern.
This data could potentially be used by the different authorities to ensure the follow up of the detection of defects, to organise targeted checks, but also to enhance their policy making.
TildeMODEL v2018

Am 10. November nahm der rat Leitlinien für die Feststellung und Behebung von Mängeln und die Ermittlung bewährter Verfahren im rahmen ziviler ESVP-Missionen an.
On 10 November the Council approved guidelines for identifying and implementing lessons learned and good practice in civilian missions under the ESdP.
EUbookshop v2

Bei Feststellung von Unterschieden oder Mängeln wurde deren Ausprägung mit "gering" (1), "mäßig" (2) oder "stark" (3) bewertet.
Upon the determination of differences or defects, the degrees thereof were rated as "low" (1), "moderate" (2) or "high" (3).
EuroPat v2

Das vorliegende Handbuch, das zur Feststellung und Bewertung von Mängeln und Unfallrisiken dient, stellt ein wichtiges Hilfsmittel zur Erhöhung der Sicherheit und des Gesundheitsschutzes der Arbeitnehmer und dadurch auch zur Verbesserung der Erzeugnisqualität und der Leistungsfähigkeit von mittelständischen Betrieben dar.
Designed to permit the identification and evaluation of shortcomings and accident risks, this Self-audit Handbook should help to improve safety, product quality and performance in small and medium-sized enterprises.
EUbookshop v2

Die Vertagung der Entlastung für das Haushaltsjahr 1985, die auf der Feststellung von Mängeln beruhte, die eine gesunde Finanzverwaltung zahlreicher Gemeinschaftspolitiken verhinderten, verankerte endgültig die Forderung nach einer Kontrolle, die die Voraussetzungen für eine gesunde Verwaltung der Gemeinschaftspolitiken sicherstellen sollte.
The deferral of discharge for the financial year 1985—on the grounds of shortcomings detrimental to sound financial management in many Community policy areas—confirmed once and for all what was required: a system of control designed to ensure that Community policies are properly managed.
EUbookshop v2

Wie bereits weiter oben im vorliegenden Urteil festgestellt, betrafen die Überprüfungen durch die Kommission sämtliche Kontrollen, die die Zollstellen bezüglich der im Rahmen der Vorfinanzierung gewährten Vorauszahlungen durchführten, und ermöglichten die Feststellung von Mängeln im Getreide- wie im Rindfleischsektor.
First, the shortcomings found by the Commission concerned the fundamental elements of the Belgian control system and the carrying-out of checks which play an essential part in ensuring that expenditure is properly incurred, and second, the Commission has shown that, in view of the extent of the shortcomings found to exist, there was a corresponding risk of high losses for the EAGGF.
EUbookshop v2

Das Ziel ist nicht nur die bloße Feststellung von Fehlern und Mängeln, sondern auch deren Prävention.
Oversight aims not only to identify mistakes and shortcomings, but also to prevent them. BIS History
ParaCrawl v7.1

Die Feststellung von offensichtlichen Mängeln ist uns unverzüglich, spätestens aber 8 Tage nach Wareneingang, schriftlich zu melden.
Readily-evident defects shall be notified to us immediately in writing, however, at the latest within 8 days after receipt of goods.
ParaCrawl v7.1

Im Falle der Feststellung von Mängeln müssen diese innerhalb von 10 Tagen nach Entdeckung schriftlich dem Verkäufer gemeldet werden, ebenso versteckte Mängel.
In the event that defects are discovered, these must be reported to the seller in writing within 10 days of discovery, as must hidden defects.
ParaCrawl v7.1

Das Zielbudget wird zur Feststellung von Mängeln und eventuellen Fehlern in der Projektdokumentation sowie zum Auffinden von Arbeiten, die nicht in die Angebotsunterlagen eingetragen sind, benötigt.
The cost estimation is necessary in order to identify the deficiencies and mistakes in project documentation, and in order to find out which works are not included in the tender documentation.
ParaCrawl v7.1

Die Feststellung von Mängeln muss uns unverzüglich - bei erkennbaren Mängeln jedoch spätestens binnen 14 Tagen nach Abnahme bzw. Ablieferung, bei nicht erkennbaren Mängeln unverzüglich nach Erkennbarkeit - schriftlich mitgeteilt werden.
The determination of defects must be immediately communicated to us--with recognised defects however at the latest within 14 days after acceptance or receipt, with non-recognised defects, immediately after they are recognized--in writing.
ParaCrawl v7.1

Die Feststellung von Mängeln muss dem Lieferanten binnen einer Ausschlussfrist von einer Woche unter Angabe der konkreten Beanstandung schriftlich gemeldet werden.
The determination of the defects shall have to be reported to the supplier in writing within a preclusive period of one week stating the concrete objections.
ParaCrawl v7.1

Dasselbe gilt für vom Kunden verlangte Untersuchungen und Qualitätsprüfungen oder Gutachten, sofern es sich hierbei nicht um die Feststellung von Mängeln handelt.
This also applies to investigations, quality controls and also expert reports demanded by the customer in as far as these are not associated with the establishment of faults.
ParaCrawl v7.1

Bei Kaufverträgen hat unser Vertragspartner uns zur Untersuchung und Feststellung von Ansprüchen wegen Mängeln der Sache auf Verlangen eine ausreichende Menge von nach seiner Ansicht fehlerhaften Teilen für Prüfungen durch uns oder Dritte zeitnah zur Verfügung zu stellen, wobei wir die Kosten der Versendung tragen.
In case of purchase contracts our contractual partner must make a sufficient quantity of parts, which are faulty in his opinion, available to us for inspection and determination of claims owing to defects of the object upon request for inspections by us or third parties in real time, whereby we shall bear the costs for the shipment.
ParaCrawl v7.1