Translation of "Festgeschrieben werden" in English
Fünftens
sollte
die
künftige
Charta
der
Grundrechte
in
dem
neuen
Vertrag
festgeschrieben
werden.
Finally,
this
Charter
of
Fundamental
Rights,
to
be
laid
down
in
future,
should
be
embedded
in
the
new
Treaty.
Europarl v8
Dieses
Entgegenkommen
wird
jetzt
aufgehoben,
während
die
anderen
Vorteile
festgeschrieben
werden.
This
concession
is
now
cancelled
whilst
the
other
benefits
are
maintained.
Europarl v8
Die
Agrarausgaben
sollen
ja
auf
dem
Niveau
des
Jahres
2006
festgeschrieben
werden.
Agricultural
expenditure
is
to
be
fixed
at
the
2006
level.
Europarl v8
Der
Grundsatz
der
Überrepräsentation
kleinerer
Staaten
nach
der
degressiven
Proportionalität
muss
festgeschrieben
werden.
It
is
also
important
to
establish
the
principle
of
over-representation
of
smaller
states
in
accordance
with
a
degressive
distribution.
Europarl v8
Das
musste
jetzt
auch
mal
festgeschrieben
werden,
damit
die
Regeln
klar
sind.
For
the
sake
of
the
rules'
clarity,
that
now
has
to
be
firmly
established.
Europarl v8
Im
EU-Reformvertrag
soll
die
rechtliche
Grundlage
der
Förderung
auf
unbestimmte
Zeit
festgeschrieben
werden.
The
legal
basis
for
funding
for
an
indefinite
period
is
to
be
enshrined
in
the
Reform
Treaty.
Europarl v8
Das
müßte
im
Vertrag
festgeschrieben
werden.
This
should
be
provided
for
in
the
Treaty.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
muss
auch
die
ausdrückliche
Anerkennung
von
Verbandsklagen
festgeschrieben
werden.
Explicit
recognition
of
class
actions
must
be
also
be
included.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
muss
auch
die
ausdrückliche
Anerkennung
von
Verbrauchsklagen
festgeschrieben
werden.
Explicit
recognition
of
class
actions
must
be
also
be
included.
TildeMODEL v2018
In
den
Satzungen
der
Verbände
müssen
diese
Aufgaben
ausdrücklich
festgeschrieben
werden.
Their
statutes
should
explicitly
state
these
missions.
TildeMODEL v2018
Dies
muss
jedoch
in
der
Richtlinie
selbst
festgeschrieben
werden.
This
should
be
reflected
in
the
directive.
TildeMODEL v2018
Diese
Gefahr
ist
zu
bedenken,
wenn
ein
obligatorischer
Mindeststandard
festgeschrieben
werden
soll.
This
risk
must
be
borne
in
mind
with
a
view
to
establishing
a
minimum
statutory
core.
TildeMODEL v2018
Die
Funktionsweise
des
EIT
sollte
in
dessen
Satzung
festgeschrieben
werden.
Appropriate
rules
governing
its
functioning
should
be
laid
down
in
the
Statutes
of
the
EIT.
DGT v2019
Hinsichtlich
der
Metalldetektorschleusen
sollten
die
Leistungsanforderungen
in
einem
Rechtsakt
festgeschrieben
werden.
As
regards
walk-through
metal
detection
equipment
(WTMD)
performance
requirements
should
be
laid
down
in
an
act.
DGT v2019
Unabhaengigkeit
muss
im
EG-Vertrag
festgeschrieben
werden.
This
independence
has
to
be
guaranteed
in
the
EC
Treaty.
TildeMODEL v2018
Dieses
Ziel
sollte
klar
in
dem
neuen
Vertrag
festgeschrieben
werden.
The
vision
should
be
clearly
stated
in
the
new
Treaty.
TildeMODEL v2018
Eine
entsprechende
Entscheidung
muss
in
einer
Verpflichtung
über
die
Inländerbehandlung
festgeschrieben
werden.
Such
decision
will
have
to
be
transcribed
in
a
national
treatment
commitment.
TildeMODEL v2018
Es
müssen
fortschrittsorientierte
Arbeitsbedingungen
festgeschrieben
werden.
Working
conditions
must
be
adapted
upwards.
TildeMODEL v2018
Die
Funktionsweise
des
ETI
sollte
in
einer
Satzung
festgeschrieben
werden.
Appropriate
rules
governing
its
functioning
are
adopted
in
the
Statutes
of
the
EIT.
TildeMODEL v2018
Diese
Beteiligung
sollte
in
den
Verordnungen
festgeschrieben
werden.
Such
participation
should
be
provided
for
in
the
Regulations.
TildeMODEL v2018
Dies
sollte
in
dem
der
Einrichtung
zugrundeliegenden
Gesetzestext
festgeschrieben
werden.
This
commitment
should
be
inscribed
in
the
basic
legislative
text.
TildeMODEL v2018
Diese
Investitionen
müssen
in
einem
nationalen
Plan
festgeschrieben
werden.
These
investments
have
to
be
set
out
in
a
national
plan.
TildeMODEL v2018
Diese
Investitionen
müssen
in
einem
nationalen
Plan
festgeschrieben
werden.
These
investments
have
to
be
set
out
in
a
national
plan.
TildeMODEL v2018
Das
Blockdenken
in
Europa
duerfe
nicht
durch
falsche
Neutralitaetsvorstellungen
kuenstlich
festgeschrieben
werden.
The
"bloc"
mentality
in
Europe
should
not
be
perpetuated
by
mistaken
ideas
about
neutrality.
TildeMODEL v2018
Sollte
ein
Anrecht
auf
diese
Dienstleistungen
festgeschrieben
werden?
Should
this
level
of
service
be
an
entitlement?
TildeMODEL v2018
Anhörungen
der
Zivilgesellschaft
und
öffentliche
Diskussionen
sollten
gewährleistet
und
festgeschrieben
werden.
Civil
society
consultation
and
public
discussion
should
be
guaranteed
and
formalised.
TildeMODEL v2018