Übersetzung für "Festgeschrieben werden" in Englisch

Fünftens sollte die künftige Charta der Grundrechte in dem neuen Vertrag festgeschrieben werden.
Finally, this Charter of Fundamental Rights, to be laid down in future, should be embedded in the new Treaty.
Europarl v8

Dieses Entgegenkommen wird jetzt aufgehoben, während die anderen Vorteile festgeschrieben werden.
This concession is now cancelled whilst the other benefits are maintained.
Europarl v8

Die Agrarausgaben sollen ja auf dem Niveau des Jahres 2006 festgeschrieben werden.
Agricultural expenditure is to be fixed at the 2006 level.
Europarl v8

Der Grundsatz der Überrepräsentation kleinerer Staaten nach der degressiven Proportionalität muss festgeschrieben werden.
It is also important to establish the principle of over-representation of smaller states in accordance with a degressive distribution.
Europarl v8

Das musste jetzt auch mal festgeschrieben werden, damit die Regeln klar sind.
For the sake of the rules' clarity, that now has to be firmly established.
Europarl v8

Im EU-Reformvertrag soll die rechtliche Grundlage der Förderung auf unbestimmte Zeit festgeschrieben werden.
The legal basis for funding for an indefinite period is to be enshrined in the Reform Treaty.
Europarl v8

Das müßte im Vertrag festgeschrieben werden.
This should be provided for in the Treaty.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus muss auch die ausdrückliche Anerkennung von Verbandsklagen festgeschrieben werden.
Explicit recognition of class actions must be also be included.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus muss auch die ausdrückliche Anerkennung von Verbrauchsklagen festgeschrieben werden.
Explicit recognition of class actions must be also be included.
TildeMODEL v2018

In den Satzungen der Verbände müssen diese Aufgaben ausdrücklich festgeschrieben werden.
Their statutes should explicitly state these missions.
TildeMODEL v2018

Dies muss jedoch in der Richtlinie selbst festgeschrieben werden.
This should be reflected in the directive.
TildeMODEL v2018

Diese Gefahr ist zu bedenken, wenn ein obligatorischer Mindeststandard festgeschrieben werden soll.
This risk must be borne in mind with a view to establishing a minimum statutory core.
TildeMODEL v2018

Die Funktionsweise des EIT sollte in dessen Satzung festgeschrieben werden.
Appropriate rules governing its functioning should be laid down in the Statutes of the EIT.
DGT v2019

Hinsichtlich der Metalldetektorschleusen sollten die Leistungsanforderungen in einem Rechtsakt festgeschrieben werden.
As regards walk-through metal detection equipment (WTMD) performance requirements should be laid down in an act.
DGT v2019

Unabhaengigkeit muss im EG-Vertrag festgeschrieben werden.
This independence has to be guaranteed in the EC Treaty.
TildeMODEL v2018

Dieses Ziel sollte klar in dem neuen Vertrag festgeschrieben werden.
The vision should be clearly stated in the new Treaty.
TildeMODEL v2018

Eine entsprechende Entscheidung muss in einer Verpflichtung über die Inländerbehandlung festgeschrieben werden.
Such decision will have to be transcribed in a national treatment commitment.
TildeMODEL v2018

Es müssen fortschrittsorientierte Arbeitsbedingungen festgeschrieben werden.
Working conditions must be adapted upwards.
TildeMODEL v2018

Die Funktionsweise des ETI sollte in einer Satzung festgeschrieben werden.
Appropriate rules governing its functioning are adopted in the Statutes of the EIT.
TildeMODEL v2018

Diese Beteiligung sollte in den Verordnungen festgeschrieben werden.
Such participation should be provided for in the Regulations.
TildeMODEL v2018

Dies sollte in dem der Einrichtung zugrundeliegenden Gesetzestext festgeschrieben werden.
This commitment should be inscribed in the basic legislative text.
TildeMODEL v2018

Diese Investitionen müssen in einem nationalen Plan festgeschrieben werden.
These investments have to be set out in a national plan.
TildeMODEL v2018

Diese Investitionen müssen in einem nationa­len Plan festgeschrieben werden.
These investments have to be set out in a national plan.
TildeMODEL v2018

Das Blockdenken in Europa duerfe nicht durch falsche Neutralitaetsvorstellungen kuenstlich festgeschrieben werden.
The "bloc" mentality in Europe should not be perpetuated by mistaken ideas about neutrality.
TildeMODEL v2018

Sollte ein Anrecht auf diese Dienstleistungen festgeschrieben werden?
Should this level of service be an entitlement?
TildeMODEL v2018

Anhörungen der Zivilgesellschaft und öffentliche Diskussionen sollten gewährleistet und festgeschrieben werden.
Civil society consultation and public discussion should be guaranteed and formalised.
TildeMODEL v2018