Translation of "Festgelegten maßnahmen" in English

Bis dahin müssen die im EU-Beschluss festgelegten restriktiven Maßnahmen durchgesetzt werden.
Until then, restrictive measures provided for in the EU decision will have to be enforced.
Europarl v8

Die in dieser Richtlinie festgelegten Maßnahmen dienen folgenden Zielen:
This Directive lays down measures aimed at the following:
TildeMODEL v2018

Die mit diesen Entscheidungen festgelegten Maßnahmen sind bis zum 30. Juni 2012 anzuwenden.
The measures laid down in those Decisions are applicable until 30 June 2012.
DGT v2019

Die in diesen Entscheidungen festgelegten Maßnahmen finden bis zum 31. Dezember 2010 Anwendung.
The measures laid down in those Decisions are applicable until 31 December 2010.
DGT v2019

Die mit diesen Entscheidungen festgelegten Maßnahmen sind bis zum 31. Dezember 2013 anzuwenden.
The measures laid down in those Decisions apply until 31 December 2013.
DGT v2019

Dabei darf das Sicherheitsniveau der festgelegten Maßnahmen nicht unterschritten werden.
In doing so, the safety level of the specified measures may not fall short.
ParaCrawl v7.1

Bestimmen Sie für die festgelegten Maßnahmen die Prioritäten, Termine und Verantwortlichkeiten.
Determine for the measures stipulated the priorities, deadlines and responsibilities.
ParaCrawl v7.1

Die in dem Gründungsplan (Businessplan) festgelegten Maßnahmen werden umgesetzt.
The measures fixed in the establishment plan (Business plan) are converted.
ParaCrawl v7.1

Kontrollieren Sie, ob die festgelegten Maßnahmen von denBeauftragten termingerechtdurchgeführt wurden.
Check whether the measures stipulated have been implemented on schedule by those delegated to do so.
ParaCrawl v7.1

Die in dieser Verordnung festgelegten Maßnahmen gelten nicht für die derzeitige Zivilluftfahrt-Infrastruktur im Hoheitsgebiet Liechtensteins.“
The measures laid down in this Regulation shall not apply to the existing civil aviation infrastructure within the territory of Liechtenstein.’
DGT v2019

Die in dieser Verordnung festgelegten Maßnahmen gelten nicht für inländische Luftverkehrsdienste an Flughäfen im Hoheitsgebiet Islands.
The measures laid down in this Regulation shall not apply to domestic air services at airports in the territory of Iceland;
DGT v2019

Es empfiehlt sich ebenfalls, die für das Hoheitsgebiet Deutschlands außerhalb von Nordrhein-Westfalen festgelegten Maßnahmen aufzuheben.
It is also appropriate to lift the measures for the territory of Germany outside North Rhine-Westphalia.
DGT v2019

In Resolution 1822 ist eine Überprüfung der durch sie festgelegten Maßnahmen nach 18 Monaten vorgesehen.
Resolution 1822 provides for a review of the measures contained in it after 18 months.
Europarl v8

Die in diesem Beschluss festgelegten Maßnahmen gelten nicht für die derzeitige Schienenverkehrs-Infrastruktur im Hoheitsgebiet Liechtensteins.“
The measures laid down in this Decision shall not apply to the existing rail infrastructure in the territory of Liechtenstein.’.
DGT v2019

Der Inhaber der Genehmigung für das Inverkehrbringen schließt innerhalb des festgelegten Zeitrahmens folgende Maßnahmen ab:
The MAH shall complete, within the stated timeframe, the following measures:
ELRC_2682 v1

Im Rahmen dieses Plans werden die nach dem Verfahren des Artikels 33 festgelegten Maßnahmen angewandt.
It shall implement the types of measures adopted according to the procedure referred to in Article 33.
JRC-Acquis v3.0

Die in dieser Verordnung festgelegten Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme des Ausschusses für den Zollkodex -
Whereas the measures provided for by this Regulation are in accordance with the opinion of the Customs Code Committee,
JRC-Acquis v3.0

Die durch die Entscheidung festgelegten Maßnahmen stimmen mit der Stellungnahme des obengenannten Ausschusses überein -
Whereas the measures envisaged by the Decision are in accordance with the opinion expressed by the abovementioned Committee,
JRC-Acquis v3.0