Translation of "Festgelegten maßnahmen" in English
Bis
dahin
müssen
die
im
EU-Beschluss
festgelegten
restriktiven
Maßnahmen
durchgesetzt
werden.
Until
then,
restrictive
measures
provided
for
in
the
EU
decision
will
have
to
be
enforced.
Europarl v8
Die
in
dieser
Richtlinie
festgelegten
Maßnahmen
dienen
folgenden
Zielen:
This
Directive
lays
down
measures
aimed
at
the
following:
TildeMODEL v2018
Die
mit
diesen
Entscheidungen
festgelegten
Maßnahmen
sind
bis
zum
30.
Juni
2012
anzuwenden.
The
measures
laid
down
in
those
Decisions
are
applicable
until
30
June
2012.
DGT v2019
Die
in
diesen
Entscheidungen
festgelegten
Maßnahmen
finden
bis
zum
31.
Dezember
2010
Anwendung.
The
measures
laid
down
in
those
Decisions
are
applicable
until
31
December
2010.
DGT v2019
Die
mit
diesen
Entscheidungen
festgelegten
Maßnahmen
sind
bis
zum
31.
Dezember
2013
anzuwenden.
The
measures
laid
down
in
those
Decisions
apply
until
31
December
2013.
DGT v2019
Dabei
darf
das
Sicherheitsniveau
der
festgelegten
Maßnahmen
nicht
unterschritten
werden.
In
doing
so,
the
safety
level
of
the
specified
measures
may
not
fall
short.
ParaCrawl v7.1
Bestimmen
Sie
für
die
festgelegten
Maßnahmen
die
Prioritäten,
Termine
und
Verantwortlichkeiten.
Determine
for
the
measures
stipulated
the
priorities,
deadlines
and
responsibilities.
ParaCrawl v7.1
Die
in
dem
Gründungsplan
(Businessplan)
festgelegten
Maßnahmen
werden
umgesetzt.
The
measures
fixed
in
the
establishment
plan
(Business
plan)
are
converted.
ParaCrawl v7.1
Kontrollieren
Sie,
ob
die
festgelegten
Maßnahmen
von
denBeauftragten
termingerechtdurchgeführt
wurden.
Check
whether
the
measures
stipulated
have
been
implemented
on
schedule
by
those
delegated
to
do
so.
ParaCrawl v7.1
Die
in
dieser
Verordnung
festgelegten
Maßnahmen
gelten
nicht
für
die
derzeitige
Zivilluftfahrt-Infrastruktur
im
Hoheitsgebiet
Liechtensteins.“
The
measures
laid
down
in
this
Regulation
shall
not
apply
to
the
existing
civil
aviation
infrastructure
within
the
territory
of
Liechtenstein.’
DGT v2019
Die
in
dieser
Verordnung
festgelegten
Maßnahmen
gelten
nicht
für
inländische
Luftverkehrsdienste
an
Flughäfen
im
Hoheitsgebiet
Islands.
The
measures
laid
down
in
this
Regulation
shall
not
apply
to
domestic
air
services
at
airports
in
the
territory
of
Iceland;
DGT v2019
Es
empfiehlt
sich
ebenfalls,
die
für
das
Hoheitsgebiet
Deutschlands
außerhalb
von
Nordrhein-Westfalen
festgelegten
Maßnahmen
aufzuheben.
It
is
also
appropriate
to
lift
the
measures
for
the
territory
of
Germany
outside
North
Rhine-Westphalia.
DGT v2019
In
Resolution
1822
ist
eine
Überprüfung
der
durch
sie
festgelegten
Maßnahmen
nach
18
Monaten
vorgesehen.
Resolution
1822
provides
for
a
review
of
the
measures
contained
in
it
after
18
months.
Europarl v8
Die
in
diesem
Beschluss
festgelegten
Maßnahmen
gelten
nicht
für
die
derzeitige
Schienenverkehrs-Infrastruktur
im
Hoheitsgebiet
Liechtensteins.“
The
measures
laid
down
in
this
Decision
shall
not
apply
to
the
existing
rail
infrastructure
in
the
territory
of
Liechtenstein.’.
DGT v2019
Der
Inhaber
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
schließt
innerhalb
des
festgelegten
Zeitrahmens
folgende
Maßnahmen
ab:
The
MAH
shall
complete,
within
the
stated
timeframe,
the
following
measures:
ELRC_2682 v1
Im
Rahmen
dieses
Plans
werden
die
nach
dem
Verfahren
des
Artikels
33
festgelegten
Maßnahmen
angewandt.
It
shall
implement
the
types
of
measures
adopted
according
to
the
procedure
referred
to
in
Article
33.
JRC-Acquis v3.0
Die
in
dieser
Verordnung
festgelegten
Maßnahmen
entsprechen
der
Stellungnahme
des
Ausschusses
für
den
Zollkodex
-
Whereas
the
measures
provided
for
by
this
Regulation
are
in
accordance
with
the
opinion
of
the
Customs
Code
Committee,
JRC-Acquis v3.0
Die
durch
die
Entscheidung
festgelegten
Maßnahmen
stimmen
mit
der
Stellungnahme
des
obengenannten
Ausschusses
überein
-
Whereas
the
measures
envisaged
by
the
Decision
are
in
accordance
with
the
opinion
expressed
by
the
abovementioned
Committee,
JRC-Acquis v3.0