Translation of "Einstweilige maßnahmen" in English
Die
vorstehenden
Absätze
gelten
nicht
für
einstweilige
Maßnahmen,
einschließlich
Sicherungsmaßnahmen.
The
preceding
paragraphs
shall
not
apply
in
respect
of
provisional
measures,
including
protective
measures.
TildeMODEL v2018
Flanders
Ship
Repair
fordert
ein
Verbot
mit
obligatorischer
Rückforderung
sowie
einstweilige
Maßnahmen.
Flanders
Ship
Repair
asks
for
a
negative
decision
with
recovery
as
well
as
for
provisional
measures.
DGT v2019
Dieser
Artikel
enthält
besondere
Bestimmungen
über
einstweilige
Anordnungen
und
Maßnahmen
zur
Beweissicherung.
This
Article
contains
special
provisions
on
interim
and
evidence
protection
measures.
TildeMODEL v2018
Sie
beinhaltet
Beweisverfahren
und
Beweissicherungsverfahren
sowie
einstweilige
Maßnahmen
wie
Verfügungen
und
Beschlagnahmungen.
It
includes
procedures
covering
evidence
and
the
protection
of
evidence
and
provisional
measures
such
as
injunctions
and
seizure.
TildeMODEL v2018
Es
kann
auf
Antrag
einer
der
Parteien
unerläßliche
einstweilige
Maßnahmen
empfehlen.
It
may,
at
the
request
of
one
of
the
parties,
recommend
essential
interim
measures
of
protection.
EUbookshop v2
Das
griechische
Wettbewerbsrecht
sieht
ebenfalls
einstweilige
Maßnahmen
vor.
On
the
other
hand,
Provisional
Measures
are
also
envisaged
by
the
Greek
Competition
Law.
EUbookshop v2
Die
Tribunale
haben
auch
die
Macht
einstweilige
Maßnahmen
anzuordnen.
The
tribunals
also
have
the
power
to
order
provisional
measures.
ParaCrawl v7.1
Schiedsgerichte
haben,
auch,
Mach
einstweilige
Maßnahmen
zu
erlassen.
The
tribunals
also
have
the
power
to
order
provisional
measures.
ParaCrawl v7.1
Einstweilige
Maßnahmen
sind
in
solchen
Fällen
Werkzeuge
zur
Gewährleistung
eines
wirksamen
Schiedsverfahrens.
Application
of
interim
measures
in
such
cases
is
a
tool
for
ensuring
the
effectiveness
of
arbitration.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
kann
zwischen
zwei
und
neun
Monate
nach
Beginn
der
Untersuchung
einstweilige
Maßnahmen
ergreifen.
Provisional
measures
can
be
taken
by
the
Commission
between
two
and
nine
months
after
initiation
of
the
investigation.
Europarl v8
Artikel
61
sieht
die
Möglichkeit
vor,
in
einem
Dringlichkeitsverfahren
einstweilige
Maßnahmen
zu
erlassen.
Article
61
provides
for
a
possibility
for
the
adoption
of
provisional
measures,
in
an
urgency
procedure.
TildeMODEL v2018
Daher
ist
es
angezeigt,
dass
sie
gegenüber
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
einstweilige
Maßnahmen
erlassen
kann.
It
is
therefore
appropriate
to
enable
the
Commission
to
adopt
interim
measures
addressed
to
the
Member
State
concerned.
TildeMODEL v2018
Außerdem
ist
vorgesehen,
dass
einstweilige
Maßnahmen
für
höchstens
ein
Jahr
erlassen
werden
und
verlängerbar
sind.
It
is
further
stipulated
that
interim
measures
may
be
adopted
for
no
more
than
one
year,
with
a
possibility
of
renewal.
TildeMODEL v2018
Im
Oktober
1998
ergriff
die
spanische
Kartellbehörde
einstweilige
Maßnahmen,
um
die
Anwendung
des
Systems
auszusetzen.
The
Spanish
competition
authorities
adopted
interim
measures
to
suspend
the
system
in
October
1998.
TildeMODEL v2018
Wir
ergreifen
sogenannte
einstweilige
Maßnahmen.
We're
just
taking
temporary
measures.
OpenSubtitles v2018
Einstweilige
Maßnahmen
werden
vom
Dienst
Wettbewerbsschutz
von
Amts
wegen
oder
auf
Antrag
der
Beteiligten
beantragt.
The
Competition
Protection
Service
may
apply
for
any
interim
measures
it
considers
necessary
upon
its
own
initiative
or
upon
application
by
a
party.
EUbookshop v2
Wie
lange
es
dauert,
bis
einstweilige
Maßnahmen
angeordnet
werden,
läßt
sich
nicht
abschätzen.
It
is
not
possible
to
give
an
estimate
ofthe
time
needed
for
the
adoption
of
a
provisional
measure.
EUbookshop v2
Das
Schiedsgericht
hat
die
Befugnis,
einstweilige
Maßnahmen
zu
gewähren,
wenn
eine
Partei
dies
beantragt.
The
arbitral
tribunal
has
the
power
to
grant
interim
measures
if
a
party
so
requests.
ParaCrawl v7.1
Einstweilige
Maßnahmen
sind
normalerweise
die
einzige
Möglichkeit,
die
Interessen
von
Klägern
zu
wahren.
Interim
measures
are
usually
the
only
way
to
ensure
efficient
safeguarding
of
a
claimant's
interest.
ParaCrawl v7.1
Ich
weiß,
dass
vieles
für
mich
spricht,
und
habe
außerdem
einstweilige
Maßnahmen
ergriffen,
das
heißt,
es
wird
kein
Geld
ausgezahlt,
bis
das
Gericht
alle
Beweise
gehört
und
das
richtige
Urteil
gefällt
hat.
I
understand
I
have
a
very
good
case
and,
along
with
that,
I
have
gone
for
interim
measures,
which
means
that
no
money
will
be
payable
until
the
Court
has
heard
all
the
evidence
and
made
the
appropriate
decision.
Europarl v8
Bis
zum
Abschluss
eines
Beschwerdeverfahrens
bleibt
die
Entscheidung
der
Regulierungsbehörde
wirksam,
sofern
nicht
nach
Maßgabe
des
internen
Rechts
einstweilige
Maßnahmen
erlassen
werden.
Pending
the
outcome
of
the
appeal,
the
decision
of
the
regulatory
authority
shall
stand,
unless
interim
measures
are
granted
in
accordance
with
domestic
law.
DGT v2019
Jede
Vertragspartei
stellt
sicher,
dass
auf
Antrag
einer
Partei,
die
eine
Verletzung
oder
drohende
Verletzung
ihrer
Rechte
des
geistigen
Eigentums
geltend
macht
und
zu
diesem
Zweck
die
ihr
mit
zumutbarem
Aufwand
zugänglichen
Beweismittel
vorgelegt
hat,
die
zuständigen
Justizbehörden
auch
schon
vor
Einleitung
eines
Verfahrens
in
der
Sache
schnelle
und
wirksame
einstweilige
Maßnahmen
zur
Sicherung
der
rechtserheblichen
Beweismittel
im
Zusammenhang
mit
der
mutmaßlichen
Verletzung
anordnen
können,
sofern
der
Schutz
vertraulicher
Informationen
gewährleistet
wird.
Each
Party
shall
ensure
that,
even
before
the
commencement
of
proceedings
on
the
merits
of
the
case,
the
competent
judicial
authorities
may,
upon
request
by
a
party
who
has
presented
reasonably
available
evidence
to
support
his
or
her
claims
that
his
intellectual
property
right
has
been
infringed
or
is
about
to
be
infringed,
order
prompt
and
effective
provisional
measures
to
preserve
relevant
evidence
in
respect
of
the
alleged
infringement,
subject
to
the
protection
of
confidential
information.
DGT v2019