Translation of "Fest versprochen" in English
Du
hast
es
den
Leuten
ganz
fest
versprochen.
You
promised
these
people
and
you
promised
these
people...
OpenSubtitles v2018
Du
hattest
mir
fest
versprochen,
dass
du
dich
besserst.
How
I
can
return
to
believe
in
yourself
after
that?
OpenSubtitles v2018
Ich
halte
dich
fest,
versprochen.
I
got
you,
I
promise.
OpenSubtitles v2018
Die
Druckerei
hat
es
mir
fest
versprochen!
The
printer
has
promised
me!
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
hab's
ihr
fest
versprochen.
Yeah,
I
promised
her.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
habe
allen
meinen
Freundinnen
fest
versprochen,
ein
Foto
von
deinem
Teil
zu
schicken.
And
I
promised
to
all
my
girlfriends
that
I
would
take
a
photo
of
your
dick.
OpenSubtitles v2018
Ich
gieße
dich,
wenn
ich
wieder
da
bin,
Daphne,
fest
versprochen!
Do
you
know,
Merys,
sometimes
I
swear
I'm
gonna
waste
away.
I'll
water
you
when
I
get
back,
Daphne,
I
promise.
OpenSubtitles v2018
Außerdem
hatte
ich
Jonas
eine
Sache
noch
ganz
fest
versprochen,
nämlich
ein
Kickerturnier
durchzuführen.
In
addition,
I
had
promised
Jonas
one
more
thing
very
firmly,
namely
to
hold
a
tabletop
soccer
tournament.
ParaCrawl v7.1
Bereits
vor
der
Wahl
war
er
fest
versprochen
worden,
ein
Kindergarten
für
Koslanda
.
Already
before
the
election,
a
new
kindergarten
was
promised
for
Koslanda.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
mich
zum
Schluss
noch
sagen,
dass
das
wichtigste
Ergebnis
in
der
Absprache
mit
den
Mitgliedstaaten
war,
dass
wir
uns
gegenseitig
fest
versprochen
haben,
keinen
protektionistischen
Wettlauf
in
Europa
zuzulassen.
Allow
me,
finally,
to
say
that
the
most
important
outcome
of
the
discussions
with
the
Member
States
was
that
we
all
pledged
to
prevent
the
occurrence
of
any
race
to
protectionism
in
Europe.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
bei
allen
Fragen,
in
denen
wir
nach
wie
vor
Kritik
an
Serbien
üben,
allen
Notwendigkeiten
interner
Reformprozesse,
aller
Notwendigkeit,
mit
dem
ICTY
zusammenzuarbeiten,
den
Fragen
im
Kampf
gegen
Korruption,
die
insbesondere
in
Serbien
besonders
tiefgreifend
ist,
mit
mafiösen
Bandenwirkungen,
die
dort
sind
und
auf
das
Wirtschaftsleben
Einfluss
nehmen,
dies
alles
im
Lauf
der
Jahre
bekämpft
werden
muss
und
das
Bedingung
ist
für
den
weiteren
positiven
proeuropäischen
Kurs
Serbiens
hin
zur
Mitgliedschaft
in
der
Europäischen
Union,
wie
ihnen
in
Thessaloniki
fest
versprochen
worden
ist,
und
an
dieses
Versprechen
wollen
wir
uns
halten.
I
think
that,
for
all
the
issues
where
we
continue
to
criticise
Serbia,
for
all
the
imperatives
for
internal
reform
processes,
all
the
necessity
of
cooperating
with
the
International
Criminal
Tribunal
for
the
former
Yugoslavia
(ICTY),
for
the
issues
relating
to
the
fight
against
corruption,
which
is
particularly
far-reaching
in
Serbia
in
particular,
with
mafia
mob
activities
taking
place
and
influencing
economic
life,
the
struggle
in
respect
of
all
of
this
needs
to
be
fought
over
the
years
and
this
is
a
condition
for
Serbia
to
continue
on
a
positive
pro-European
course
towards
membership
of
the
European
Union,
as
they
were
firmly
promised
at
Thessaloniki,
and
we
need
to
be
true
to
that
promise.
Europarl v8
In
den
letzten
Jahren
hat
Europa
fest
versprochen,
seine
Hilfe
zu
erhöhen
und
es
hat
die
Zielvorgabe
von
Monterrey
für
öffentliche
Entwicklungsleistungen
nahezu
erreicht.
In
the
past
few
years,
Europe
has
made
strong
pledges
to
increase
aid
and
is
on
the
way
to
achieving
the
Monterrey
target
for
official
aid.
TildeMODEL v2018
Gegenüber
der
königlichen
Palästina-Kommission
ließ
er
1937
verlautbaren,
er
habe
sich
vom
Wunsch
leiten
lassen,
"die
Unterstützung
des
amerikanischen
Judentums
zu
gewinnen",
und
die
zionistischen
Führer
hätte
ihm
fest
versprochen,
wenn
die
Allierten
sich
verpflichteten,
die
Schaffung
einer
nationalen
Heimstatt
für
die
Juden
in
Palästina
zu
unterstützen,
würden
sie
"ihr
Bestes
tun,
um
alle
Juden
der
Welt
zur
Unterstützung
der
alliierten
Sache
zu
bewegen".
He
told
the
Palestine
Royal
Commission
of
1937
that
he
acted
to
gain
"the
support
of
American
Jewry"
and
that
he
had
"a
definite
promise"
from
the
Zionist
leaders
"that
if
the
allies
committed
themselves
to
giving
facilities
for
the
establishment
of
a
national
home
for
the
Jews
in
Palestine,
they
would
do
their
best
to
rally
Jewish
sentiment
and
support
throughout
the
world
to
the
Allied
cause."
ParaCrawl v7.1
Er
hatte
sich
schon
fest
versprochen,
nach
seiner
Rückkehr
nach
Hause
ernsthaft
mit
dem
Training
weiterzumachen,
egal,
was
seine
Mutter
oder
seine
Freundin
sagten.
He
couldn’t
do
anything
to
protect
them.
He’d
already
promised
to
devote
himself
to
training
once
he
returned
home,
no
matter
what
his
mother
or
girlfriend
thought.
ParaCrawl v7.1
Ihr
habt
euch
den
Grenzziehungen
eures
Lebens
fest
versprochen,
indes
handelt
das
Leben
vom
Beseitigen
von
Grenzen,
nicht
vom
sie
Einhalten.
You
have
pledged
yourself
to
the
borders
of
your
life,
yet
life
is
about
removing
borders,
not
keeping
them.
ParaCrawl v7.1
Bei
anderen
Anlässen
lieferte
Lloyd
George
abweichende
und
einander
widersprechende
Erklärungen
für
sein
Tun.
Gegenüber
der
königlichen
Palästina-Kommission
ließ
er
1937
verlautbaren,
er
habe
sich
vom
Wunsch
leiten
lassen,
„die
Unterstützung
des
amerikanischen
Judentums
zu
gewinnen“,
und
die
zionistischen
Führer
hätte
ihm
fest
versprochen,
wenn
die
Allierten
sich
verpflichteten,
die
Schaffung
einer
nationalen
Heimstatt
für
die
Juden
in
Palästina
zu
unterstützen,
würden
sie
„ihr
Bestes
tun,
um
alle
Juden
der
Welt
zur
Unterstützung
der
alliierten
Sache
zu
bewegen“.
He
told
the
Palestine
Royal
Commission
of
1937
that
he
acted
to
gain
“the
support
of
American
Jewry”
and
that
he
had
“a
definite
promise”
from
the
Zionist
leaders
“that
if
the
allies
committed
themselves
to
giving
facilities
for
the
establishment
of
a
national
home
for
the
Jews
in
Palestine,
they
would
do
their
best
to
rally
Jewish
sentiment
and
support
throughout
the
world
to
the
Allied
cause.”
ParaCrawl v7.1