Translation of "Fehlt die zeit" in English

Es fehlt ihm die Zeit zum Nachdenken.
It leaves no time for consideration.
Europarl v8

Herr Präsident, mir fehlt die Zeit, mehr zu sagen.
Mr President, I have no time to say more.
Europarl v8

Einzeln auf diese Fragen einzugehen ist nicht möglich, dazu fehlt die Zeit.
There is insufficient time to comment on these questions individually.
Europarl v8

Ja, und uns fehlt die Zeit.
Yes, and lack of time.
Europarl v8

Mir fehlt hier die Zeit, um ins Detail zu gehen.
I do not have the time to go into detail here.
Europarl v8

Mir fehlt die Zeit, um näher darauf einzugehen.
I do not have time to go into detail.
Europarl v8

Wir müssen nun fortfahren, sonst fehlt uns die Zeit für die Anfragen.
We must continue, otherwise we shall not have time for questions.
Europarl v8

Mir fehlt die Zeit, auf alle weiteren Probleme in diesem Bericht einzugehen.
I do not have time to go into all the other problems with this report.
Europarl v8

Es gibt noch viele weitere, aber mir fehlt die Zeit.
There's a lot of other stuff here, but I don't have time.
TED2020 v1

Mir fehlt die Zeit zum Schreiben.
I don't have time to write.
Tatoeba v2021-03-10

Zu mehr fehlt mir leider die Zeit.
I've not time to go into more of it.
TED2020 v1

Ich denke, mir fehlt die Zeit, dich heim zu bringen.
I think I've just time to see you home.
OpenSubtitles v2018

Leider fehlt mir die Zeit dazu.
Certainly not good enough. But since I'm in a hurry, it'll have to do.
OpenSubtitles v2018

Mir fehlt die Zeit, mir darüber den Kopf zu zerbrechen.
I don't know. And what's more, I don't care. Here, get to work on these.
OpenSubtitles v2018

Uns fehlt die Zeit für Einzelheiten.
However, this is no time for details.
OpenSubtitles v2018

Auch fehlt uns die Zeit dazu.
And then, too, we don't have the time.
OpenSubtitles v2018

Das Problem ist, mir fehlt die Zeit fürs Make-up.
Problem is I won't have time to play around with makeup.
OpenSubtitles v2018

Uns fehlt die Zeit, das hier ist keine Debatte.
There is no time. This is not a debate.
OpenSubtitles v2018

Es fehlt die Zeit für eure Pläne.
There isn't time for what you're planning.
OpenSubtitles v2018

Aber selbst dazu fehlt mir heute die Zeit.
Firstly, I feel that there is a need for an overall con cept.
EUbookshop v2

Nichts für ungut, aber dafür fehlt die Zeit.
No offense, but we ain't got time for that.
OpenSubtitles v2018

Uns fehlt die Zeit für Alternativen, Claire.
We don't have time for an alternative, Claire.
OpenSubtitles v2018

Ach, weißt du, mir fehlt schlicht die Zeit.
You know, I just don't have the time.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich nicht weiß, wer dagegen ist, fehlt mir die Zeit.
I won't have time if I don't figure out who's against me.
OpenSubtitles v2018

Für einen Film fehlt uns heute die Zeit.
Listen, pal, I don't think we have time to catch a movie today.
OpenSubtitles v2018

Mir fehlt nämlich einfach die Zeit, zu diskutieren.
Because I don't have time to argue.
OpenSubtitles v2018

Uns fehlt die Zeit für lange Debatten.
Because we don't have time for a city hall debate.
OpenSubtitles v2018

Ja, dazu fehlt mir die Zeit.
Yeah, you know, got no time for it.
OpenSubtitles v2018