Translation of "Fehlender zugang" in English

Fehlender Zugang zu nur einem dieser Netze führt zu enormen Produktivitätseinbußen.
Lack of access to any of these networks causes enormous declines in productivity.
News-Commentary v14

Unregelmäßiger oder fehlender Zugang zu Betriebskapital kann die Produktion erheblich beeinträchtigen.
Irregular access or no access to working capital can seriously disrupt the production process.
DGT v2019

Symptome sind oftmals Mangelernährung, mangelhafte Schulbildung oder fehlender Zugang zu Gesundheitsdienstleistungen.
Symptoms are often malnutrition, poor education, or lack of access to primary health care services.
ParaCrawl v7.1

Fehlender Zugang zu Sanitär- und Wasserversorgung, sowie unzureichende Hygiene sind eine versteckte Ursache für Mangelernährung.
Lack of access to sanitation and water, as well as inadequate hygiene, are hidden causes of malnutrition.
ParaCrawl v7.1

Die Folgen davon sind oftmals Freiheitsentzug, fehlender Zugang zu Schulbildung und kein Kontakt zur Familie.
The consequences are often imprisonment, lack of access to education and no contact with family.
ParaCrawl v7.1

Es gibt unzählige Faktoren, die dazu beigetragen haben - weniger Kleinbetriebe, Abholzung, Desertifikation, fehlender Zugang zu Wasser und Klimawandel.
There are a myriad of contributory factors - fewer smallholdings, deforestation, desertification, lack of access to water and climate change.
Europarl v8

Ich halte es für ein wenig peinlich, dass ein Bericht, der sich mit der Gleichberechtigung von Frauen befasst, Probleme wie Zwangsehen, das zwangsweise Tragen eines Kopftuchs, Ehrenmorde, Beschneidung, fehlender Zugang zu Bildung usw., nicht einmal streift.
I think it slightly shameful that a report that is supposed to deal with the equal rights of women does not even mention problems such as forced marriage, enforced headscarf wearing, honour killings, circumcision, lack of access to education, and so on.
Europarl v8

Unterhalb der Armutsgrenze zu leben bedeutet oftmals auch fehlende Kontrolle über und fehlender Zugang zu Dienstleistungen, Ressourcen und Gütern sowie keine Teilhabe an Entscheidungsprozessen.
People who live below the poverty line often have too little control over, and access to, services, sources of aid and goods and are barely involved in the decision-making process.
Europarl v8

Zu den sozialen Problemen der Länder der alten Fünfzehn kommen unsere ganz speziellen Probleme wie hohe Arbeitslosigkeit unter gut ausgebildeten jungen Leuten oder fehlender Zugang zu einer allgemeinen medizinischen Versorgung hinzu.
To the social problems of the countries of the old Fifteen we add our own specific ones, such as high unemployment amongst well-educated young people or the lack of access to general medical care.
Europarl v8

Fehlender Zugang zu schulischer Bildung, die Schwierigkeiten der Jugendlichen bei der Aneignung des Unterrichtsstoffes und bei der Suche nach einem Beruf verringern ihre Erfolgschancen im Leben von Anfang an.
Lack of access to schooling and difficulties encountered by young people with regard to assimilation of the curriculum and finding a career reduce their chances of success in life from the outset.
Europarl v8

Ihr Fokus auf angeborene Rassenunterschiede bei Krankheiten zerstreut die Aufmerksamkeit und Ressourcen der sozialen Bestimmungsfaktoren, die erschreckende Rassenunterschiede bei der Gesundheit verursachen: fehlender Zugang zu hochwertiger medizinischer Versorgung, Nahrungswüsten in armen Nachbarschaften, Gefährdung durch Umweltgifte, hohe Inhaftierungsraten, und den Stress, Rassendiskriminierung zu erleben.
Its focus on innate racial differences in disease diverts attention and resources from the social determinants that cause appalling racial gaps in health: lack of access to high-quality medical care; food deserts in poor neighborhoods; exposure to environmental toxins; high rates of incarceration; and experiencing the stress of racial discrimination.
TED2020 v1

Der Breitbandanschluss ist noch nicht für eine normale Beteiligung am gesellschaftlichen Leben notwendig, und ein fehlender Zugang führt nicht zur sozialen Ausgrenzung.
Broadband has not yet become necessary for normal participation in society, such that lack of access implies social exclusion.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss verwahrt sich daher gegen die Darstellung der Europäischen Kommission, dass "der Breitbandanschluss noch nicht für eine normale Beteiligung am gesellschaftlichen Leben notwendig [ist], und ein fehlender Zugang nicht zur sozialen Ausgrenzung [führt]".
Broadband has not yet become necessary for normal participation in society, such that a lack of access implies social exclusion".
TildeMODEL v2018

Fehlender Zugang zu Finanzmitteln und Mangel an geeigneten Fachkräften wurden für beinahe alle Wirtschaftszweige als Wachstumshemmnis benannt.
Lack of access to finance and a shortage of suitably skilled workers have been identified as blocking growth in nearly all economic sectors.
TildeMODEL v2018

Fehlender Zugang zu Kapital und geeigneten Finanzdienstleistungen stellt eine wesentliche Beeinträchtigung für die Entwicklung insbesondere von Kleinst-, kleinen und mittleren Unternehmen dar.
Lack of access to capital and appropriate financial services is a major constraint in particular on the development of micro, small and medium-sized enterprises.
TildeMODEL v2018

Fehlender Zugang zur Beschäftigung wurde als das größte Integrationshemmnis und somit als erste politische Priorität für die einzelstaatlichen Integrationsmaßnahmen ermittelt.
Lack of access to employment has been identified as the greatest barrier to integration and thus the most important political priority within national integration policies.
TildeMODEL v2018

Fehlender Zugang zu Finanzierung oder fehlendes Beteiligungskapital oder Quasi-Beteiligungskapital gehören zu den Hauptgründen, warum Unternehmensgründungen, vor allem in der Gruppe der arbeitsmarktfernsten Menschen, scheitern.
Lack of access to credit, equity or quasi-equity is one of the main obstacles to business creation, especially among people furthest from the labour market.
DGT v2019

Hindernisse wie Kosten, fehlender Zugang und kulturelle Unterschiede sollten beseitigt werden, um sicherzustellen, dass alle Kinder außerhalb der Schule an Aktivitäten in den Bereichen Spiel, Freizeit, Sport und Kultur teilnehmen können.
Address barriers such as cost, access and cultural differences to ensure that all children can participate in play, recreation, sport and cultural activities outside school;
DGT v2019

Die tieferen Ursachen der anhaltenden Ernährungsunsicherheit sind vielfältig: eingeschränkter Zugang der Ärmsten zu Nahrungsmitteln, sodass schwere Mangelernährung weit verbreitet ist, geringe Nahrungsmittelproduktion, fehlender Zugang zu Basisdienstleistungen, extreme Armut, Umweltzerstörung, rasches Bevölkerungswachstum (mehr als 3 % pro Jahr) und schlechte Staatsführung.
The underlying causes of this persistent food insecurity is the limited access to food among the poorest which leads to high acute malnutrition rates, low levels of food production, poor access to basic services, acute poverty, environmental degradation, rapid population growth (3% per year), and poor governance.
TildeMODEL v2018

Zu den grundlegenden Ursachen des Menschenhandels zählen Armut, Arbeitslosigkeit, mangelnde schulische Bildung und fehlender Zugang zu Ressourcen.
The underlying root causes of trafficking in human beings include poverty, unemployment and lack of education and access to resources.
TildeMODEL v2018

Diese neue Definition umfaßt auch den Mangel an grundlegenden Fähigkeiten und schließt nichtmonetäre Faktoren wie fehlender Zugang zu Bildung, Gesundheitsdiensten, Naturressourcen, Beschäftigung, Land und Kredit, politischer Partizipation, Dienstleistungen und Infrastruktur ein.
This new definition includes deprivation of basic capabilities and encompasses non-monetary factors such as the lack of access to education, health, natural resources, employment, land and credit, political participation, services and infrastructure.
TildeMODEL v2018

Es hat sich gezeigt, dass Gesundheitsprobleme und ein fehlender Zugang zu Gesundheitsdienstleistungen eine grundlegendes und andauerndes Integrationshindernis sein können, das sich auf nahezu alle Lebensbereiche auswirkt und Einfluss auf den Zugang zu Beschäftigung, Bildung, das Erlernen der Sprache des Aufnahmelandes und die Interaktion mit öffentlichen Einrichtungen hat.
Evidence shows that ill health and lack of access to health services can be a fundamental and ongoing obstacle to integration, with an impact on virtually all areas of life and shaping the ability to enter employment, education, learning the host country's language and interacting with public institutions.
TildeMODEL v2018

Selbst dort, wo die Steuervorschriften der Mitgliedstaaten eigentlich nicht in Widerspruch zu den Vorschriften der Verträge stehen, ist es nach Auffassung der Kommission in einem Binnenmarkt nicht angebracht, dass Probleme wie Doppelbesteuerung, Unvereinbarkeiten zwischen unterschiedlichen Steuersystemen oder fehlender Zugang zu Informationen über die Steuervorschriften von Mitgliedstaaten Einzelpersonen davon abhalten, eine grenzübergreifende Tätigkeit aufzunehmen, oder sie dabei benachteiligen.
Even where Member States' tax rules do not actually conflict with Treaty rules, the Commission believes that it is not appropriate in a single market that problems such as double taxation, incompatibilities between different tax systems and lack of access to information on the tax rules of Member States should deter individuals from engaging in cross-border activity or penalise them when they do.
TildeMODEL v2018

Sozialer Zusammenhalt, Gerechtigkeit, auch im Sinne der Generationengerechtigkeit, und faire Umverteilung sowie Lösungen für soziale Probleme wie zunehmende Ungleichbehandlung, fehlender Zugang zu verschiedensten Ressourcen, Armut und Arbeitslosigkeit sind grundlegend.
The basic preconditions for this are: social cohesion, fairness, including inter-generational fairness, fair redistribution and solutions for social problems such as growing inequality, lack of access to a whole range of resources, poverty and unemployment.
TildeMODEL v2018

Sozialer Zusammenhalt, Gerechtigkeit, auch im Sinne der Generationengerechtigkeit, und faire Umverteilung sowie Lösungen für soziale Probleme wie zunehmende Ungleichbe­handlung, fehlender Zugang zu verschiedensten Ressourcen, Armut und Arbeitslosigkeit sind von grundlegender Bedeutung.
The fundamental preconditions for this are: social cohesion, equity, including intergenerational equity, fair redistribution and solutions to social problems such as growing inequality, lack of access to a whole range of resources, poverty and unemployment.
TildeMODEL v2018

Sozialer Zusammenhalt, Gerechtigkeit, auch im Sinne der Generationengerechtigkeit, und faire Umverteilung sowie Lösungen für soziale Probleme wie zunehmende Ungleich­behandlung, fehlender Zugang zu verschiedensten Ressourcen, Armut und Arbeitslosigkeit sind von grundlegender Bedeutung.
The fundamental preconditions for this are: social cohesion, equity, including intergenerational equity, fair redistribution and solutions to social problems such as growing inequality, lack of access to a whole range of resources, poverty and unemployment.
TildeMODEL v2018

Sozialer Zusammenhalt, Gerechtigkeit, auch im Sinne der Generationengerechtigkeit, und faire Umverteilung sowie Lösungen für soziale Pro­bleme wie zunehmende Ungleichbehandlung, fehlender Zugang zu verschiedensten Ressour­cen, Armut und Arbeitslosigkeit sind grundlegend.
The basic preconditions for this are: social cohesion, fairness, including inter-generational fairness, fair redistribution and solutions for social problems such as growing inequality, lack of access to a whole range of resources, poverty and unemployment.
TildeMODEL v2018

All die Herausforderungen, mit denen wir konfrontiert sind - fehlender Zugang zu Bildung, Gesundheitsprobleme und Armut - können durch solche Programme beeinflusst werden.
These programmes can have an impact on all the challenges we face: lack of access to education, health problems and poverty.
MultiUN v1