Translation of "Fehlende ausbildung" in English
Eure
fehlende
Ausbildung
hat
euch
für
Notfälle
nutzlos
gemacht.
Your
lack
of
training
has
made
you
useless
during
emergencies.
OpenSubtitles v2018
Ihre
fehlende
Ausbildung
ist
ein
Risiko.
Your
lack
of
training
is
a
liability.
OpenSubtitles v2018
Fast
50
%
der
Arbeitslosen
sind
Langzeitarbeitslose
und
die
fehlende
Ausbildung
ist
ein
häufiger
Grund
dafür.
Nearly
50
%
of
the
unemployed
are
long
term
unemployed,
and
lack
of
training
has
a
lot
to
do
with
this.
Europarl v8
Fehlende
Ausbildung
und
Umschulung
und
auch
mangelhafte
Informationen
und
Sprachkenntnisse
sind
jeweils
mit
Gefahren
verbunden.
The
lack
of
training,
retraining
and
information
as
well
as
inadequate
language
skills
all
present
risks.
TildeMODEL v2018
Fehlende
Ausbildung
und
Umschulung
und
auch
mangelhafte
Informationen
und
Sprachkenntnisse
sind
jeweils
mit
Gefahren
verbunden.
The
lack
of
training,
retraining
and
information
as
well
as
inadequate
language
skills
all
present
risks.
TildeMODEL v2018
Jugendarbeitslosigkeit
bedeutet
fehlende
Ausbildung
am
Arbeitsplatz,
Verlust
der
Kompetenzen
und
eventueller
Rückzug
aus
dem
Arbeitsmarkt.
Unemployment
at
a
young
age
means
a
lack
of
on-the-job
training,
depreciating
skills,
and
possible
withdrawal
from
the
labour
market.
TildeMODEL v2018
Nachteilig
ist
auch
hier
die
sehr
aufwendige
und
daher
teure
Konstruktion
sowie
die
fehlende
symmetrische
Ausbildung.
The
disadvantage
here
is
likewise
the
very
complex
and
therefore
expensive
construction
in
addition
to
the
lack
of
a
symmetrical
design.
EuroPat v2
Ich
glaube,
daß
es
von
größtem
Interesse
ist,
über
spezialisierte
und
gut
ausgebildete
Personen
für
die
Planung
der
Beförderung
gefährlicher
Güter
zu
verfügen,
da
die
Unfallursache
in
vielen
Fällen
Unerfahrenheit
und
fehlende
Ausbildung
im
Umgang
mit
gefährlichen
Gütern
während
der
Beförderung
ist.
I
think
it
is
of
the
utmost
interest
to
have
specialised,
well-trained
people
to
plan
the
transport
of
dangerous
goods
because
many
accidents
have
been
caused
by
inexperience
and
a
lack
of
preparation
when
handling
dangerous
goods
during
transport.
Europarl v8
Darüber
hinaus,
auch
da
gebe
ich
den
Vorrednerinnen
Recht,
muss
der
Kampf
gegen
die
Ursachen
der
Kinderarbeit,
nämlich
Armut,
fehlende
Bildung
und
fehlende
Ausbildung,
verstärkt
werden.
Over
and
above
that,
I
agree
with
the
ladies
who
spoke
before
me
that
the
fight
against
the
causes
of
child
labour
-
poverty,
poor
education
and
inadequate
training
-
has
to
be
stepped
up.
Europarl v8
Auch
die
fehlende
Ausbildung
von
europäischen
Fachleuten
für
den
audiovisuellen
Sektor
führt
dazu,
dass
es
keine
Unternehmensstrategie
auf
europäischer
Ebene
gibt
und
man
angesichts
der
Einführung
der
neuen
Technologien
die
Gefahr
eines
Veraltens
von
Qualifikationen
und
Verfahren
läuft.
In
addition,
the
lack
of
training
for
European
audiovisual
professionals
engenders
an
absence
of
business
strategy
at
European
level
and,
in
the
context
of
the
introduction
of
new
technologies,
raises
the
risk
of
obsolescent
qualifications
and
practices.
TildeMODEL v2018
Auflösung
der
Familienstrukturen,
Jugendarbeitslosigkeit,
unsichere
Beschäftigungsverhältnisse,
fehlende
Ausbildung
und
folglich
keine
Integration
in
eine
Berufswelt
machen
die
Bewohner
dieser
Stadtviertel
für
wirtschaftliche
Entwicklungen
besonders
anfällig,
besonders
in
Krisenzeiten
wie
der
gegenwärtigen.
Family
breakdown,
youth
unemployment
and
lack
of
job
security,
combined
with
poor
education
and
the
consequent
difficulty
of
achieving
socio-economic
integration,
make
these
neighbourhoods
particularly
vulnerable
to
economic
change,
especially
financial
crises,
as
demonstrated
by
the
current
situation.
TildeMODEL v2018
Die
wichtigsten
Punkte:
Die
größten
Hindernisse,
die
der
Freiwilligentätigkeit
junger
Menschen
entgegenstehen,
sind
nach
wie
vor
rechtlicher,
administrativer,
steuertechnischer
und
sozialer
Art
(z.B.
Ausschluss
bestimmter
Gruppen
junger
Menschen,
mangelnde
Sprachkenntnisse
und
fehlende
Ausbildung).
Key
points:
The
main
obstacles
to
the
voluntary
activities
of
young
people
are
still
of
legal,
administrative,
fiscal
and
social
nature
(exclusion
of
certain
groups
of
young
people,
lack
of
language
skills,
and
lack
of
training,
e.g.).
TildeMODEL v2018
Die
fehlende
Ausbildung
von
europäischen
Fachleuten
für
den
audiovisuellen
Sektor
führt
dazu,
dass
es
keine
europäisch
ausgerichtete
Unternehmensstrategie
gibt,
was
aber
für
die
Einführung
der
neuen
Technologien
unerlässlich
wäre.
The
lack
of
training
for
European
audiovisual
professionals
leads
to
a
lack
of
enterprise
strategy
on
a
European
level,
which
is,
nevertheless,
essential
for
the
introduction
of
new
technologies.
TildeMODEL v2018
Fehlende
Ausbildung
und
Umschulung
und
auch
mangelhafte
Informationen,
nachlässige
Einweisung
in
die
Arbeit,
fehlende
Führung
und
unzureichende
Sprachkenntnisse
sind
jeweils
mit
Gefahren
verbunden.
The
lack
of
training,
retraining
and
information,
failure
to
provide
work
induction
and
guidance
as
well
as
inadequate
language
skills
all
present
risks.
TildeMODEL v2018
Wesentliche
Hindernisse
für
den
Verbleib
älterer
und
wenig
qualifizierter
Arbeitnehmer
im
Erwerbsleben
und
die
Entwicklung
ihrer
Fähigkeiten
sind
deren
ehemals
abgebrochene
Ausbildung,
der
gegenwärtige
Mangel
an
Ausbildungsmöglichkeiten
und
eine
fehlende
angemessene
Ausbildung,
die
auf
erworbenem
Wissen
aufbauen
und
davon
ausgehen
kann,
was
sie
am
besten
für
ihre
Tätigkeit
lernen
könnten.
Key
barriers
to
the
retention
and
capacity
development
of
older
workers
and
of
low
skilled
workers
are
their
previously
cut-short
education
profiles,
the
lack
of
current
training
opportunities
and
the
lack
of
appropriate
training
building
on
acquired
knowledge
and
on
what
they
can
learn
best
for
the
job.
TildeMODEL v2018
Jugendliche,
die
sich
freiwillig
engagieren
möchten,
stoßen
auf
zahlreiche
Probleme
unterschiedlichster
Art:
fehlende
soziale
Absicherung,
Besteuerung
des
Taschengeldes,
Nichterteilung
von
Visa
und
Aufenthaltsgenehmigungen
(dies
kann
die
freiwilligen
Aktivitäten
von
Staatsbürgern
von
EU-Ländern
in
Drittländern
und
von
Staatsbürgern
von
Drittländern
in
EU-
Ländern
betreffen,
sollte
jedoch
kein
Problem
für
Staatsbürger
eines
EU
Staates
in
anderen
EU
Mitgliedstaaten
darstellen),
sprachliche
Probleme,
fehlende
Ausbildung,
langwierige
Verfahren,
usw.….
These
difficulties
are
of
different
natures:
lack
of
social
protection,
taxation
of
pocket
money,
refusal
of
visa
and
residence
permits
(this
can
affect
voluntary
activities
of
EU
nationals
in
third
countries
and
of
third
country
nationals
in
EU
countries
but
should
not
affect
EU
nationals
in
another
EU
Member
State),
language
problems,
lack
of
training,
heavy
procedures,
etc
TildeMODEL v2018
Die
Faktoren,
die
(mehr)
Frauen
daran
hindern,
die
Leitung
des
Betriebs
zu
übernehmen,
sind:
fehlende
Bildung
und
Ausbildung
(der
Bildungs-
und
Ausbildungsstand
der
Landwirtinnen
ist
niedriger
als
der
der
Landwirte),
geringere
Mobilität
und
geringerer
Zugang
zu
Krediten.
Factors
preventing
(more)
women
from
becoming
farm
entrepreneurs
are:
lack
of
education
(education
levels
of
farm
women
are
lower
than
those
of
men);
lower
EUbookshop v2
Sprachschwierigkeiten
und
fehlende
Ausbildung
begrenzen
nicht
nur
etwaige
Arbeitsmöglichkeiten,
sondern
verhindern
auch
die
Teilnahme
an
Ausbil
dungsprogrammen,
die
dann
zu
einer
Beschäftigung
führen
könnten.
Languagedifficulties
and
lack
of
education
actnot
only
to
limit
job
opportunities,but
also
to
exclude
them
from
training
programmes
which
might
leadto
employment.
EUbookshop v2
Hinzu
kommen
der
Mangel
an
geeigneten
Einrichtungen
für
den
Unterricht
in
musischen
Fächern
(z.
B.
weil
geeignete
Unterrichtsräume
fehlen)
und
die
fehlende
Ausbildung
von
Lehrkräften.
In
addition
to
this
problem,
the
lack
of
facilities
for
arts
teaching
(for
example,
lack
of
appropriate
classrooms),
the
lack
of
training
for
teachers
as
well
as
the
difficulty
in
assessing
pupils’
progress
is
also
mentioned.
EUbookshop v2
Dabei
ist
das
Fiasko,
das
Deutschland
bei
der
Integration
der
Flüchtlinge
erlebt,
meistens
durch
die
fehlende
Ausbildung
verursacht.
The
main
cause
of
the
fiasco
in
Germany's
integration
of
refugees
is
its
failure
to
provide
them
with
education.
ParaCrawl v7.1
Es
gelten
also
nicht
nur
der
Mangel
an
bestimmten
notwendigen
Ressourcen,
sowie
fehlende
Ausbildung
und
die
ungenügende
Möglichkeit
der
Befriedigung
anderer
Basisbedürfnisse
als
Armut,
sondern
auch
eine
geschwächte
Teilnahme
am
Entscheidungsprozess
im
zivilen,
sozialen
und
kultuerellen
Leben.
This
covers
lack
of
productive
resources,
access
to
education
and
other
basic
services,
as
well
as
participation
in
decision-making
and
in
civil,
social
and
cultural
life.
Another
problem,
which
is
strongly
linked
to
poverty,
is
related
to
the
rise
in
unemployment
over
the
past
decade.
ParaCrawl v7.1