Translation of "Fast wie" in English
In
einigen
Fällen
handelt
sie
fast
wie
ein
Richter.
In
some
cases,
it
almost
acts
like
a
judge.
Europarl v8
Die
Aufmerksamkeit
sinkt
bei
Übermüdung
fast
ebenso
stark
wie
unter
Alkoholeinfluss.
Drivers'
attentiveness
falls
almost
as
much
as
a
result
of
tiredness
as
it
does
under
the
influence
of
alcohol.
Europarl v8
Ich
finde,
daß
die
Umstände
fast
dieselben
sind
wie
damals
in
Südafrika.
I
think
that
the
situation
is
very
much
as
it
was
in
South
Africa.
Europarl v8
Das
klingt
fast
wie
ein
Manifest
der
Sozialistischen
Internationale.
They
could
almost
be
the
minutes
of
a
meeting
of
the
Socialist
International.
Europarl v8
Das
kam
mir
fast
wie
Arroganz
vor.
It
sounded
like
arrogance
to
me.
Europarl v8
Es
klingt
fast
wie
etwas
aus
der
Sowjetunion.
It
sounds
like
something
from
the
Soviet
Union.
Europarl v8
Meine
Fraktion
wird
ihn
ebenso
unterstützen
wie
fast
alle
Änderungsanträge.
My
political
group
will
support
it,
together
with
almost
all
the
amendments.
Europarl v8
Manchmal
erscheint
dies
fast
wie
ein
Spiel
oder
wie
Heuchelei.
Sometimes,
this
almost
seems
like
a
game
or
hypocrisy.
Europarl v8
Zyniker
könnten
sagen:
fast
wie
der
Vertrag
von
Nizza.
Cynics
might
say:
a
bit
like
the
Treaty
of
Nice.
Europarl v8
Es
ist
ein
gemeinsamer
Markt,
fast
wie
der
europäische
Markt.
It
is
a
common
market,
almost
like
that
of
Europe.
Europarl v8
Das
ist
fast
so
lange
wie
der
zweite
Weltkrieg.
It
will
soon
have
been
going
on
for
as
long
as
the
Second
World
War
did.
Europarl v8
Der
moralische
Verfall
ist
immens,
fast
wie
in
Sodom
und
Gomorrha.
The
country
is
in
sharp
moral
decline:
it
is
almost
like
Sodom
and
Gomorra.
Europarl v8
Aber
das
hört
sich
fast
schon
wie
eine
Fabel
an.
But
this
is
almost
a
detail.
Europarl v8
Es
ist
fast
wie
wenn
man
den
Kongress
verlässt.
It's
almost
like
leaving
Congress.
TED2013 v1.1
Zum
Beispiel,
Biologen
und
Physiker
werden
oft
fast
so
berühmt
wie
Schauspieler.
Like
for
instance,
biologists
and
physics
tend
to
be
almost
as
famous
as
actors.
TED2013 v1.1
Es
ist
also
möglich,
fast
wie
ein
Vogel
zu
fliegen.
So
it's
possible
to
fly
almost
like
a
bird.
TED2013 v1.1
Wir
finden
gerade
heraus,
dass
es
fast
wie
eine
Sinfonie
ist.
What
we're
learning
now,
it's
almost
like
a
symphony.
TED2013 v1.1
Dieses
Geschäft,
es
war
fast
so
wie
ein
Vergnügungspark.
Now
this
store,
it
was
almost
like
going
to
an
amusement
park.
TED2020 v1
Fast
so
viele,
wie
in
Deutschland
leben.
That's
almost
the
size
of
Germany.
TED2020 v1
Diese
Fische
wirken
fast
so
surreal
wie
ein
fliegendes
Schwein
--
These
fish
are
almost
as
out
of
place
as
my
pig
that
flew.
TED2020 v1
Schließlich
wird
sich
der
Mars
fast
so
wie
British
Columbia
anfühlen.
Eventually,
Mars
will
be
made
to
feel
a
lot
like
British
Columbia.
TED2020 v1
Ich
fühle
eine
Nähe
zu
diesem
Chor
-
fast
wie
eine
Familie.
I
feel
a
closeness
to
this
choir
--
almost
like
a
family.
TED2013 v1.1
Es
ist
fast
wie
ein
3D
Foto.
It's
almost
like
a
3D
photograph.
TED2013 v1.1
Es
stellt
sich
heraus,
dass
sie
fast
wie
die
Shredder-Situation
war.
It
turns
out
it
was
almost
like
the
shredder.
TED2020 v1
Er
ist
fast
wie
der
Banksy
des
Internets.
He's
almost
like
the
Banksy
of
the
Internet.
TED2020 v1