Translation of "Fast beiläufig" in English

Trocken und fast beiläufig bechreibt er einen dritten Buddha in Bamiyan.
Without emotion and in an almost matter-of-fact way he describes a third Buddha in Bamiyan.
ParaCrawl v7.1

Ein weiterer Spannungspunkt, welcher den Fortbestand der Band gefährdete, wurde fast beiläufig gelöst.
One point of that tensions, which endangered the continuity of the band, was solved nearly casually.
ParaCrawl v7.1

Fast beiläufig vollzieht Hildegard Skowasch mit diesen Arbeiten einen Wandel durch die Kunst des 20. Jahrhunderts.
Almost accidental Hildegard Skowasch's works undergo a change by using the art of the 20th century.
ParaCrawl v7.1

Fast beiläufig erzählt er von einer Auszeichnung, die er am Vorabend entgegengenommen habe.
Almost as an afterthought, he tells us about an award he received the evening before.
ParaCrawl v7.1

Dabei kann allerdings - und das betont auch mein Kollege Jarzembowski mit großer Unermüdlichkeit - die fast beiläufig im Anhang entwickelte allgemeine Seehafenpolitik in ihrer vorliegenden Form nicht akzeptiert werden, denn sie geht weit über die Förderung des Kurzstreckenseeverkehrs hinaus.
But as my colleague Mr Jarzembowski never tires of pointing out, the general policy on seaports, formulated almost in passing and in an annex, is unacceptable in its present form, since it goes far beyond the promotion of short sea shipping.
Europarl v8

Dabei wurde stets eine Fülle von Hypothesen fast beiläufig erzeugt, die dann die einzelnen in ihrer Alltagsarbeit im Auge halten konnten.
In the process, a wealth of hypotheses was formulated almost in passing and each of us could draw on these in our daily work.
EUbookshop v2

Fast beiläufig entschied der Rat von Edinburgh, daß man dort die Sachen packen und nach Thessaloniki umziehen sollte.
Almost by accident, the Edinburgh Council decided that they should up sticks and move to Thessaloniki.
EUbookshop v2

Ein kurzes Nicken, ein Wink mit der Hand, die einem anderen Gast das Wort erteilt, so springt das Gespräch fast beiläufig von einem zum anderen.
A brief nod, a wave of the hand that gives another guest the floor, and the discussion moves casually from one to the next.
ParaCrawl v7.1

Gegenüber dieser dunklen und finsteren Gestalt, die es wagt, den Herrn zu versuchen, treten in der Kürze der Erzählung fast beiläufig die Engel in Erscheinung, licht- und geheimnisvolle Gestalten.
In the succinct account, angels, luminous and mysterious figures, appear almost fleetingly before this dark, tenebrous figure who dares to tempt the Lord.
ParaCrawl v7.1

Und nur langsam, ganz langsam entstehen aus diesem Hin und Her fast beiläufig Veränderungen, die sich etablieren können und am Ende des Prozesses auch Bestand haben.
And just slowly, very slowly this back and forth almost randomly causes changes that can establish themselves and also have a continued existence at the end of the process.
ParaCrawl v7.1

Im Abschnitt F1 haben wir auf p.84 fast beiläufig bemerkt, dass wir es im Prinzip sogar mit drei verschiedenen Konzepten von ‘Masse’ zu tun haben:
In section F1, we almost casually remarked that we have to deal with, in principle, three different concepts of ‘mass’:
ParaCrawl v7.1

Dabei beweisen die Gäste fast beiläufig, dass BAP -Texte sehr wohl auch auf hochdeutsch funktionieren, sogar auf österreichisch, wie "Alpen-Rocker" Hubert von Goisern bei Rita mir zwei zeigt.
In the process, the guests prove almost casually that BAP lyrics work very happily in high German too, even in Austrian, as "alpine rocker" Hubert von Goisern shows on Rita mir zwei .
ParaCrawl v7.1

Fast beiläufig bilden sich in den Dialogen subtile oder auch deutliche Formen von Konsens und Dissens heraus und es eröffnen sich Einblicke in die psychologische Komplexität des sogenannten Normalen.
In the dialogues, forms of consensus and dissent are casually developed and insights open into the psychological complexity of the so-called normal.
ParaCrawl v7.1

Kurz bevor der weltweit höchste Damm an der Grenze zwischen Sichuan und Tibet – ursprünglich eine Vision der 1960er-Jahren – nach einer Baudauer von nur sieben Jahren seiner Vollendung zuwendet, entsteht hier im Jahr 2014 fast beiläufig, als spontan ergriffene Chance, ein unterirdisches Labor für Teilchenphysiker, weil sich herausstellte, dass die Bedingungen in diesem abgelegenen Gebirgsees für die Forschung geradezu ideal sind.
The world’s highest dam at the border of Sichuan and Tibet –first envisioned in the 1960s – is nearing completion in 2014 after a construction period of a mere 7 years. An underground laboratory for particle physicists has been added only recently, almost as an afterthought, an opportunity grasped when it turned out that research conditions were ideal at this mountainous site.
ParaCrawl v7.1

Unaufgeregt, fast beiläufig, zeigt er, wie D Schritt für Schritt seine prekäre Lebenssituation verbessert und Ben von seinem Bruder lernt, sich selbst zu verteidigen.
In an unhurried, almost casual fashion, the film shows how D manages step by step to improve his precarious existence and how Ben learns from his brother how to defend himself.
ParaCrawl v7.1

Dies umso mehr, als Emmi bereits Gerlindes begehrlichen Steinpilzblick registriert hatte, während sie mit der üblichen Sorgfalt das gewünschte Obstsortiment aus Mango, Melone, Papaya und Kiwis für sie zusammenstellte und fast beiläufig darauf hinwies, dass doch Carl so schrecklich gerne Steinpilze esse, wie er ihr unlängst gebeichtet hätte, so dass Gerlinde gar keine andere Wahl mehr hatte, als sich von der fürsorglichen Emmi für den offensichtlich von allen Frauen geliebten Carl auch noch eine tüchtige Portion dieser obszönen Steinpilze einwiegen zu lassen.
Buying them had practically become a duty since Emmi had already registered how longingly Gerlinde had looked towards the yellow boletus while being served the desired fruit choice of mango, melons, papaya and kiwi. Almost at an aside, Emmi had informed her that Carl, as he had confessed not long ago, liked the yellow boletus ever so much.
ParaCrawl v7.1

Braggs Forschungsinteresse galt sehr viele Themen, und er war ein Meister darin, sich ein Thema zu suchen, fast beiläufig einen wichtigen Beitrag zu leisten, um es dann wieder fallen zu lassen.
His research interests embraced a great many topics and he was an adept at picking up a subject, almost casually, making an important contribution, then dropping it again.
ParaCrawl v7.1

Im Zentrum des Projekts steht die Klangtransformation, dagegen nimmt man die spezifischen Besonderheiten der einzelnen Städte fast beiläufig wahr.
The specific sounds peculiar to any particular city, on the other hand, are perceived almost as incidental.
ParaCrawl v7.1

Und natürlich irritiert es uns, wenn Präsident Trump Europa im gleichen Atemzug mit Russland und China als Gegner der USA bezeichnet oder fast beiläufig die NATO in Frage stellt.
And, of course, we are concerned when President Trump, in the same breath, brands the EU as an adversary of the US along with Russia and China and calls NATO into question almost casually.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus markiert das Album eine künstlerische Entwicklung, die fast beiläufig beweist, dass auch Annäherungen an Pop Tiefgang haben können.
Furthermore, the album marks an artistic development that almost incidentally proves, that convergences towards pop music can also exhibit depth.
ParaCrawl v7.1

Auf den ersten Blick ist dieser Stoff drapiert um die Traufe Stange so beiläufig, dass der Eindruck fast beiläufig geworfen, aber eigentlich hier alle durchdacht.
At first glance, this fabric is draped around the eaves rod so casually that the impression of almost casually thrown, but actually here all thought out.
ParaCrawl v7.1

Auf unspektakuläre Weise, fast beiläufig und in einer schnörkellosen und schlichten Sprache lässt Bober in seinen Figuren die noch frischen Erinnerungen an Konzentrationslager und die Greuel des Holocaust auf einen langsam wiederkehrenden Alltag treffen.
In an unspectacular way, almost casually and in a down to earth and simple language, the still fresh memories of the concentration camps and the atrocity of the Holocaust are, through Bober's characters, confronted with the slowly returning everyday life.
ParaCrawl v7.1

Die nonkonformistischen Aktionen von Sasha Kurmaz finden immer im öffentlichen Raum statt und unterbrechen fast beiläufig die Monotonie vertrauter Wahrnehmungsweisen.
The nonconformist actions of Sasha Kurmaz always take place in public spaces and almost casually break up the monotony of familiar modes of perception.
ParaCrawl v7.1

Körper und Geist, Empfindung und Verstand sind daran auf selbstverständliche Weise beteiligt, so dass die Übungen geradezu prädestiniert sind, als Medium des «künstlerischen Denkens» zu fungieren, in welchem fast beiläufig erstaunliche formale Findungen gelingen.
Body and soul, feelings and intellect are involved in a natural way, so that the exercises are practically predestined to function as a medium of "artistic thinking," in which one almost incidentally succeeds in making amazing formal discoveries.
ParaCrawl v7.1

Dass die Figuren im Stil des Rokoko, in ländlicher Idylle verortet sind und ihren Schuss ganz selbstverständlich, fast beiläufig abgeben, verstärkt die Verwirrung.
That the figures are in rococo style, placed in a rural idyll, and fire off their shot entirely as a matter of course, almost casually, amplifies the confusion.
ParaCrawl v7.1

Es gibt aber auch ein paar Bücher, Karten und Kunstwerke, die fast beiläufig herumstehen und -hängen.
There are also a few books, cards and works of art standing or hanging around almost like an afterthought.
ParaCrawl v7.1

So erfährt man fast beiläufig, daß sie vier Sprachen spricht und daß bereits die ersten Manager angeklopft haben.
Casually one learns that she speaks four languages and that some managers have already knocked on her door.
ParaCrawl v7.1

Ähnlich intensiv ist die fast beiläufig fabulierte Lebensphilosophie Regen, eine halbakustische Ballade mit Geige und jazzigen E-Pianoläufen.
Similarly intense is the almost casually invented philosophy of life Regen, a half-acoustic ballad with violin and jazzy electric piano pieces.
ParaCrawl v7.1

Während wir in die Lebenswelt von Om Amira eingeführt werden, erzählt der Film gleichzeitig und fast beiläufig von den Verhältnissen, in denen sie lebt, von den Folgen der ägyptischen Revolution und davon, wie sich die Stellung der Frau in der ägyptischen Gesellschaft verändert hat.
As we are introduced to the world of Om Amira, the film simultaneously - almost casually - tells us about the circumstances in which she lives, about the effects of the Egyptian Revolution, and how the position of women has changed in Egyptian society.
ParaCrawl v7.1