Translation of "Fast beiläufig" in English
Trocken
und
fast
beiläufig
bechreibt
er
einen
dritten
Buddha
in
Bamiyan.
Without
emotion
and
in
an
almost
matter-of-fact
way
he
describes
a
third
Buddha
in
Bamiyan.
ParaCrawl v7.1
Ein
weiterer
Spannungspunkt,
welcher
den
Fortbestand
der
Band
gefährdete,
wurde
fast
beiläufig
gelöst.
One
point
of
that
tensions,
which
endangered
the
continuity
of
the
band,
was
solved
nearly
casually.
ParaCrawl v7.1
Fast
beiläufig
vollzieht
Hildegard
Skowasch
mit
diesen
Arbeiten
einen
Wandel
durch
die
Kunst
des
20.
Jahrhunderts.
Almost
accidental
Hildegard
Skowasch's
works
undergo
a
change
by
using
the
art
of
the
20th
century.
ParaCrawl v7.1
Fast
beiläufig
erzählt
er
von
einer
Auszeichnung,
die
er
am
Vorabend
entgegengenommen
habe.
Almost
as
an
afterthought,
he
tells
us
about
an
award
he
received
the
evening
before.
ParaCrawl v7.1
Dabei
kann
allerdings
-
und
das
betont
auch
mein
Kollege
Jarzembowski
mit
großer
Unermüdlichkeit
-
die
fast
beiläufig
im
Anhang
entwickelte
allgemeine
Seehafenpolitik
in
ihrer
vorliegenden
Form
nicht
akzeptiert
werden,
denn
sie
geht
weit
über
die
Förderung
des
Kurzstreckenseeverkehrs
hinaus.
But
as
my
colleague
Mr
Jarzembowski
never
tires
of
pointing
out,
the
general
policy
on
seaports,
formulated
almost
in
passing
and
in
an
annex,
is
unacceptable
in
its
present
form,
since
it
goes
far
beyond
the
promotion
of
short
sea
shipping.
Europarl v8
Dabei
wurde
stets
eine
Fülle
von
Hypothesen
fast
beiläufig
erzeugt,
die
dann
die
einzelnen
in
ihrer
Alltagsarbeit
im
Auge
halten
konnten.
In
the
process,
a
wealth
of
hypotheses
was
formulated
almost
in
passing
and
each
of
us
could
draw
on
these
in
our
daily
work.
EUbookshop v2
Fast
beiläufig
entschied
der
Rat
von
Edinburgh,
daß
man
dort
die
Sachen
packen
und
nach
Thessaloniki
umziehen
sollte.
Almost
by
accident,
the
Edinburgh
Council
decided
that
they
should
up
sticks
and
move
to
Thessaloniki.
EUbookshop v2
Ein
kurzes
Nicken,
ein
Wink
mit
der
Hand,
die
einem
anderen
Gast
das
Wort
erteilt,
so
springt
das
Gespräch
fast
beiläufig
von
einem
zum
anderen.
A
brief
nod,
a
wave
of
the
hand
that
gives
another
guest
the
floor,
and
the
discussion
moves
casually
from
one
to
the
next.
ParaCrawl v7.1
Gegenüber
dieser
dunklen
und
finsteren
Gestalt,
die
es
wagt,
den
Herrn
zu
versuchen,
treten
in
der
Kürze
der
Erzählung
fast
beiläufig
die
Engel
in
Erscheinung,
licht-
und
geheimnisvolle
Gestalten.
In
the
succinct
account,
angels,
luminous
and
mysterious
figures,
appear
almost
fleetingly
before
this
dark,
tenebrous
figure
who
dares
to
tempt
the
Lord.
ParaCrawl v7.1
Und
nur
langsam,
ganz
langsam
entstehen
aus
diesem
Hin
und
Her
fast
beiläufig
Veränderungen,
die
sich
etablieren
können
und
am
Ende
des
Prozesses
auch
Bestand
haben.
And
just
slowly,
very
slowly
this
back
and
forth
almost
randomly
causes
changes
that
can
establish
themselves
and
also
have
a
continued
existence
at
the
end
of
the
process.
ParaCrawl v7.1
Im
Abschnitt
F1
haben
wir
auf
p.84
fast
beiläufig
bemerkt,
dass
wir
es
im
Prinzip
sogar
mit
drei
verschiedenen
Konzepten
von
‘Masse’
zu
tun
haben:
In
section
F1,
we
almost
casually
remarked
that
we
have
to
deal
with,
in
principle,
three
different
concepts
of
‘mass’:
ParaCrawl v7.1
Dabei
beweisen
die
Gäste
fast
beiläufig,
dass
BAP
-Texte
sehr
wohl
auch
auf
hochdeutsch
funktionieren,
sogar
auf
österreichisch,
wie
"Alpen-Rocker"
Hubert
von
Goisern
bei
Rita
mir
zwei
zeigt.
In
the
process,
the
guests
prove
almost
casually
that
BAP
lyrics
work
very
happily
in
high
German
too,
even
in
Austrian,
as
"alpine
rocker"
Hubert
von
Goisern
shows
on
Rita
mir
zwei
.
ParaCrawl v7.1
Fast
beiläufig
bilden
sich
in
den
Dialogen
subtile
oder
auch
deutliche
Formen
von
Konsens
und
Dissens
heraus
und
es
eröffnen
sich
Einblicke
in
die
psychologische
Komplexität
des
sogenannten
Normalen.
In
the
dialogues,
forms
of
consensus
and
dissent
are
casually
developed
and
insights
open
into
the
psychological
complexity
of
the
so-called
normal.
ParaCrawl v7.1
Kurz
bevor
der
weltweit
höchste
Damm
an
der
Grenze
zwischen
Sichuan
und
Tibet
–
ursprünglich
eine
Vision
der
1960er-Jahren
–
nach
einer
Baudauer
von
nur
sieben
Jahren
seiner
Vollendung
zuwendet,
entsteht
hier
im
Jahr
2014
fast
beiläufig,
als
spontan
ergriffene
Chance,
ein
unterirdisches
Labor
für
Teilchenphysiker,
weil
sich
herausstellte,
dass
die
Bedingungen
in
diesem
abgelegenen
Gebirgsees
für
die
Forschung
geradezu
ideal
sind.
The
world’s
highest
dam
at
the
border
of
Sichuan
and
Tibet
–first
envisioned
in
the
1960s
–
is
nearing
completion
in
2014
after
a
construction
period
of
a
mere
7
years.
An
underground
laboratory
for
particle
physicists
has
been
added
only
recently,
almost
as
an
afterthought,
an
opportunity
grasped
when
it
turned
out
that
research
conditions
were
ideal
at
this
mountainous
site.
ParaCrawl v7.1
Unaufgeregt,
fast
beiläufig,
zeigt
er,
wie
D
Schritt
für
Schritt
seine
prekäre
Lebenssituation
verbessert
und
Ben
von
seinem
Bruder
lernt,
sich
selbst
zu
verteidigen.
In
an
unhurried,
almost
casual
fashion,
the
film
shows
how
D
manages
step
by
step
to
improve
his
precarious
existence
and
how
Ben
learns
from
his
brother
how
to
defend
himself.
ParaCrawl v7.1
Dies
umso
mehr,
als
Emmi
bereits
Gerlindes
begehrlichen
Steinpilzblick
registriert
hatte,
während
sie
mit
der
üblichen
Sorgfalt
das
gewünschte
Obstsortiment
aus
Mango,
Melone,
Papaya
und
Kiwis
für
sie
zusammenstellte
und
fast
beiläufig
darauf
hinwies,
dass
doch
Carl
so
schrecklich
gerne
Steinpilze
esse,
wie
er
ihr
unlängst
gebeichtet
hätte,
so
dass
Gerlinde
gar
keine
andere
Wahl
mehr
hatte,
als
sich
von
der
fürsorglichen
Emmi
für
den
offensichtlich
von
allen
Frauen
geliebten
Carl
auch
noch
eine
tüchtige
Portion
dieser
obszönen
Steinpilze
einwiegen
zu
lassen.
Buying
them
had
practically
become
a
duty
since
Emmi
had
already
registered
how
longingly
Gerlinde
had
looked
towards
the
yellow
boletus
while
being
served
the
desired
fruit
choice
of
mango,
melons,
papaya
and
kiwi.
Almost
at
an
aside,
Emmi
had
informed
her
that
Carl,
as
he
had
confessed
not
long
ago,
liked
the
yellow
boletus
ever
so
much.
ParaCrawl v7.1
Braggs
Forschungsinteresse
galt
sehr
viele
Themen,
und
er
war
ein
Meister
darin,
sich
ein
Thema
zu
suchen,
fast
beiläufig
einen
wichtigen
Beitrag
zu
leisten,
um
es
dann
wieder
fallen
zu
lassen.
His
research
interests
embraced
a
great
many
topics
and
he
was
an
adept
at
picking
up
a
subject,
almost
casually,
making
an
important
contribution,
then
dropping
it
again.
ParaCrawl v7.1
Im
Zentrum
des
Projekts
steht
die
Klangtransformation,
dagegen
nimmt
man
die
spezifischen
Besonderheiten
der
einzelnen
Städte
fast
beiläufig
wahr.
The
specific
sounds
peculiar
to
any
particular
city,
on
the
other
hand,
are
perceived
almost
as
incidental.
ParaCrawl v7.1
Und
natürlich
irritiert
es
uns,
wenn
Präsident
Trump
Europa
im
gleichen
Atemzug
mit
Russland
und
China
als
Gegner
der
USA
bezeichnet
oder
fast
beiläufig
die
NATO
in
Frage
stellt.
And,
of
course,
we
are
concerned
when
President
Trump,
in
the
same
breath,
brands
the
EU
as
an
adversary
of
the
US
along
with
Russia
and
China
and
calls
NATO
into
question
almost
casually.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
markiert
das
Album
eine
künstlerische
Entwicklung,
die
fast
beiläufig
beweist,
dass
auch
Annäherungen
an
Pop
Tiefgang
haben
können.
Furthermore,
the
album
marks
an
artistic
development
that
almost
incidentally
proves,
that
convergences
towards
pop
music
can
also
exhibit
depth.
ParaCrawl v7.1
Auf
den
ersten
Blick
ist
dieser
Stoff
drapiert
um
die
Traufe
Stange
so
beiläufig,
dass
der
Eindruck
fast
beiläufig
geworfen,
aber
eigentlich
hier
alle
durchdacht.
At
first
glance,
this
fabric
is
draped
around
the
eaves
rod
so
casually
that
the
impression
of
almost
casually
thrown,
but
actually
here
all
thought
out.
ParaCrawl v7.1
Auf
unspektakuläre
Weise,
fast
beiläufig
und
in
einer
schnörkellosen
und
schlichten
Sprache
lässt
Bober
in
seinen
Figuren
die
noch
frischen
Erinnerungen
an
Konzentrationslager
und
die
Greuel
des
Holocaust
auf
einen
langsam
wiederkehrenden
Alltag
treffen.
In
an
unspectacular
way,
almost
casually
and
in
a
down
to
earth
and
simple
language,
the
still
fresh
memories
of
the
concentration
camps
and
the
atrocity
of
the
Holocaust
are,
through
Bober's
characters,
confronted
with
the
slowly
returning
everyday
life.
ParaCrawl v7.1
Die
nonkonformistischen
Aktionen
von
Sasha
Kurmaz
finden
immer
im
öffentlichen
Raum
statt
und
unterbrechen
fast
beiläufig
die
Monotonie
vertrauter
Wahrnehmungsweisen.
The
nonconformist
actions
of
Sasha
Kurmaz
always
take
place
in
public
spaces
and
almost
casually
break
up
the
monotony
of
familiar
modes
of
perception.
ParaCrawl v7.1
Körper
und
Geist,
Empfindung
und
Verstand
sind
daran
auf
selbstverständliche
Weise
beteiligt,
so
dass
die
Übungen
geradezu
prädestiniert
sind,
als
Medium
des
«künstlerischen
Denkens»
zu
fungieren,
in
welchem
fast
beiläufig
erstaunliche
formale
Findungen
gelingen.
Body
and
soul,
feelings
and
intellect
are
involved
in
a
natural
way,
so
that
the
exercises
are
practically
predestined
to
function
as
a
medium
of
"artistic
thinking,"
in
which
one
almost
incidentally
succeeds
in
making
amazing
formal
discoveries.
ParaCrawl v7.1
Dass
die
Figuren
im
Stil
des
Rokoko,
in
ländlicher
Idylle
verortet
sind
und
ihren
Schuss
ganz
selbstverständlich,
fast
beiläufig
abgeben,
verstärkt
die
Verwirrung.
That
the
figures
are
in
rococo
style,
placed
in
a
rural
idyll,
and
fire
off
their
shot
entirely
as
a
matter
of
course,
almost
casually,
amplifies
the
confusion.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
aber
auch
ein
paar
Bücher,
Karten
und
Kunstwerke,
die
fast
beiläufig
herumstehen
und
-hängen.
There
are
also
a
few
books,
cards
and
works
of
art
standing
or
hanging
around
almost
like
an
afterthought.
ParaCrawl v7.1
So
erfährt
man
fast
beiläufig,
daß
sie
vier
Sprachen
spricht
und
daß
bereits
die
ersten
Manager
angeklopft
haben.
Casually
one
learns
that
she
speaks
four
languages
and
that
some
managers
have
already
knocked
on
her
door.
ParaCrawl v7.1
Ähnlich
intensiv
ist
die
fast
beiläufig
fabulierte
Lebensphilosophie
Regen,
eine
halbakustische
Ballade
mit
Geige
und
jazzigen
E-Pianoläufen.
Similarly
intense
is
the
almost
casually
invented
philosophy
of
life
Regen,
a
half-acoustic
ballad
with
violin
and
jazzy
electric
piano
pieces.
ParaCrawl v7.1
Während
wir
in
die
Lebenswelt
von
Om
Amira
eingeführt
werden,
erzählt
der
Film
gleichzeitig
und
fast
beiläufig
von
den
Verhältnissen,
in
denen
sie
lebt,
von
den
Folgen
der
ägyptischen
Revolution
und
davon,
wie
sich
die
Stellung
der
Frau
in
der
ägyptischen
Gesellschaft
verändert
hat.
As
we
are
introduced
to
the
world
of
Om
Amira,
the
film
simultaneously
-
almost
casually
-
tells
us
about
the
circumstances
in
which
she
lives,
about
the
effects
of
the
Egyptian
Revolution,
and
how
the
position
of
women
has
changed
in
Egyptian
society.
ParaCrawl v7.1