Translation of "Fast ausgeschöpft" in English
Dieses
Modell
hat
jetzt
sein
Potenzial
fast
ausgeschöpft.
That
growth
model
has
now
almost
exhausted
its
potential.
News-Commentary v14
Die
Verpflichtungsermächtigungen
wurden
fast
vollständig
ausgeschöpft
(99,96%).
The
commitment
appropriations
were
almost
entirely
used
(99,96%)
with
only
TildeMODEL v2018
Wir
haben
schon
fast
alles
ausgeschöpft.
We
got
most
of
the
exhaustion.
OpenSubtitles v2018
Ob
DAF
oder
FIAT
–
beim
Nutzfahrzeuggeschäft
sind
die
Kapazitäten
in
Heeslingen
fast
vollständig
ausgeschöpft.
Whether
DAF
or
FIAT
–
the
capacities
of
the
utility
vehicle
business
in
Heeslingen
are
almost
completely
exhausted.
ParaCrawl v7.1
Im
System
verfügbare
Spielräume
sind
fast
ausgeschöpft
und
Verzögerungen
können
sich
nun
allmählich
auf
die
kritische
Phase
des
gesamten
Stilllegungsplans
auswirken,
was
entsprechende
Kostensteigerungen
nach
sich
ziehen
würde.
Available
slack
in
the
system
is
almost
exhausted
and
delays
may
start
to
impinge
upon
the
critical
path
for
the
whole
decommissioning
plan,
with
a
commensurate
increase
in
cost.
Europarl v8
Und
bis
jetzt
gibt
es
nur
drei
Hauptquellen
dafür
--
Kohle
und
Gas,
Wasserkraft,
die
fast
überall
ausgeschöpft
ist
--
und
Atomenergie.
And
so
far
there
are
only
three
major
sources
of
that
--
coal
and
gas,
hydro-electric,
which
in
most
places
is
maxed-out
--
and
nuclear.
TED2013 v1.1
In
vier
Fällen
(Aragonien,
Baskenland,
Katalonien
und
Navarra)
wurden
die
Gemeinschaftsmittel
vollständig,
in
zwei
weiteren
Fällen
(Balearen
und
La
Rioja)
fast
vollständig
ausgeschöpft.
In
four
cases
(Aragon,
Catalonia,
Navarre
and
the
Basque
Country)
all
the
available
Community
appropriations
were
used
and
in
two
cases
(Balearic
Islands
and
La
Rioja)
virtually
all.
TildeMODEL v2018
Mit
den
seit
Eröffnung
dieser
Ausschreibung
durchgeführten
Teilausschreibungen
wurden
die
für
die
Marktbeteiligten
zur
Verfügung
stehenden
Mengen
fast
völlig
ausgeschöpft.
The
partial
invitations
to
tender
made
since
this
invitation
to
tender
was
opened
have
almost
completely
exhausted
the
quantities
made
available
to
the
economic
operators.
DGT v2019
Bei
einigen
dieser
Ausschreibungen
wurden
mit
den
angenommenen
Angeboten
die
für
die
Marktbeteiligten
zur
Verfügung
stehenden
Mengen
fast
völlig
ausgeschöpft.
For
some
of
these
invitations
to
tender
the
acceptance
of
tenders
has,
in
some
Member
States,
almost
completely
exhausted
the
quantities
made
available
to
the
economic
operators.
DGT v2019
Mit
den
seit
Eröffnung
dieser
Dauerausschreibung
durchgeführten
Ausschreibungen
wurden
die
für
die
Marktbeteiligten
zur
Verfügung
stehenden
Mengen
fast
völlig
ausgeschöpft.
The
invitations
to
tender
made
since
this
invitation
to
tender
was
opened
have
almost
completely
exhausted
the
quantities
made
available
to
the
economic
operators.
DGT v2019
Diese
Informationen
zeigten,
dass
im
Durchschnitt
in
dem
genannten
Zeitraum
das
Zollkontingent
mit
der
laufenden
Nummer
09.2997
fast
vollständig
ausgeschöpft
wurde,
während
das
Zollkontingent
mit
der
laufenden
Nummer
09.2651
nicht
ausgeschöpft
wurde.
That
information
showed
that,
on
average,
over
that
period,
the
tariff
quota
with
order
number
09.2997
was
almost
fully
utilised,
and
that
the
tariff
quota
with
order
number
09.2651
was
not
exhausted.
DGT v2019
Die
Verpflichtungsermächtigungen
wurden
fast
vollständig
ausgeschöpft
(99,99
%),
auf
das
Jahr
2006
wurden
keine
Mittel
übertragen.
The
commitment
appropriations
were
virtually
entirely
used
(99.99
%)
and
no
appropriations
were
carried
over
to
2006.
TildeMODEL v2018
Ist
die
Kontingentsmenge
während
des
Kontingentszeitraums
fast
vollständig
ausgeschöpft,
so
müssen
die
Mitglied
staaten
die
gesamten
nicht
verwendeten
Ziehungen
zurück
übertragen,
um
zu
verhindern,
daß
ein
Teil
des
Gemein
schaftszollkontingents
in
einem
Mitgliedstaat
nicht
ausgeschöpft
wird,
während
er
in
einem
anderen
verwendet
werden
könnte.
Whereas
if,
during
the
quota
period,
the
tariff
quota
is
almost
totally
used
up,
it
is
indispensable
that
Member
States
return
to
this
quota
the
entirety
of
the
drawings
made
which
have
not
been
used,
in
order
to
avoid
one
part
of
the
Community
tariff
quota
remaining
unused
in
one
Member
State
when
it
could
be
used
in
others;
EUbookshop v2
Ist
die
Kontingentsmenge
während
des
Kontingentszeitraums
fast
voltständig
ausgeschöpft,
so
müssen
die
MitgliedStaaten
die
gesamten
nicht
verwendeten
Ziehungen
zurückübertragen,
um
zu
verhindern,
daß
ein
Teil
des
Gemelliseli
a
ftszoll
kontingent
s
in
einem
Mitglicdstaat
nicht
ausgeschöpft
wird,
während
er
in
einem
anderen
verwendet
werden
könnte.
Whereas
if,
during
the
quota
period,
the
tariff
quota
is
almost
totally
used
up,
it
is
indispensable
that
Member
States
return
to
this
quota
the
entirety
of
the
drawings
made
which
have
not
been
used,
in
order
to
avoid
one
part
of
the
Community
tariff
quora
remaining
unused
in
one
Member
State
when
it
could
be
used
in
others;
EUbookshop v2
Zu
dem
Zeitpunkt,
an
dem
er
in
vollem
Umfang
angewendet
wird,
hat
das
mit
dem
Beschluß
vom
21.
April
1970
geschaffene
System
seine
Möglichkeiten
schon
fast
ausgeschöpft
(s.
S.
391).
By
the
time
it
becomes
fully
operational,
the
system
created
by
the
Decision
of
21
April
1970
will
have
nearly
exhausted
its
effectiveness
(see
p.
379).
EUbookshop v2
Gegen
Ende
des
Jahres,
wenn
die
Kontingente
fast
ausgeschöpft
sind,
kann
er
beträchtliche
Höhen
erreichen,
während
er
in
den
vorangehenden
Monaten
kaum
ins
Gewicht
fällt.
Towards
the
end
of
the
year,
when
quotas
are
almost
exhausted
the
price
may
reach
considerable
sums,
whilst
it
is
almost
negligible
in
the
previous
months.
EUbookshop v2
Somit
müssen
die
Mitgliedstaaten
in
dem
Fall,
daß
die
Gemeinschaftsreserve
während
des
Kontingentszeitraums
fast
ausgeschöpft
ist,
den
gesamten
nicht
ausgeschöpften
Teil
ihrer
ursprünglichen
Quoten
auf
die
genannte
Reserve
zurückübertragen,
um
zu
vermeiden,
daß
ein
Teil
des
Gemeinschaftszollkontingents
in
einem
Mitgliedstaat
nicht
ausgeschöpft
wird,
während
er
Ín
anderen
Mitgliedstaaten
verwendet
werden
könnte.
Member
States
should
return
to
the
said
reserve
all
of
the
unused
portion
of
their
initial
shares
so
as
to
avoid
part
of
the
Community
tariff
quota
from
remaining
unused
in
one
Member
State,
when
it
could
be
used
in
others;
EUbookshop v2
Ist
eine
Kontingentsmenge
während
des
Kontingentszeitraums
fast
vollständig
ausgeschöpft,
so
müssen
die
Mitgliedstaaten
die
gesamten
nicht
verwendeten
Ziehungen
zurück
übertragen,
um
zu
verhindern,
daß
ein
Teil
des
Gemeinschaftszollkontingents
Ín
einem
Mitgliedstaat
nicht
ausgeschöpft
wird,
während
er
in
einem
anderen
verwendet
werden
könnte.
Whereas
if,
during
the
quota
period,
the
tariff
quota
is
almost
totally
used
up,
it
is
indispensable
that
Member
States
return
to
this
quota
the
entirety
of
the
drawings
made
which
have
not
been
used,
in
order
to
avoid
one
part
of
the
Community
tariff
quota
remaining
unused
in
one
Member
State
when
it
could
be
used
in
others
;
originating
in
Israel
;
EUbookshop v2
Vorzugsweise
wird
eine
kostenlose
oder
zumindest
billige
Übertragungsart
verwendet,
damit
eine
Notrufmeldung
auch
an
viele
Teilnehmer
gesendet
werden
kann,
wenn
der
vorbezahlte
Kredit
des
Mobilteilnehmers
ausgeschöpft
oder
fast
ausgeschöpft
ist.
Preferably,
a
free
or
at
least
inexpensive
mode
of
transmission
is
used,
so
that
an
emergency
call
message
can
even
be
sent
to
many
users
if
the
prepaid
credit
of
the
mobile
user
is
exhausted
or
nearly
exhausted.
EuroPat v2
Da
die
verfügbaren
NGIMittel
fast
ausgeschöpft
sind,
kann
sich
ihre
Aufgliederung
nach
Ländern
und
Sektoren
nicht
mehr
ändern.
As
they
are
nearing
exhaustion,
the
resources
available
under
the
NCI
can
no
longer
change
the
breakdown
by
country
and
sector.
EUbookshop v2
Somit
müssen
die
Mitgliedsuaten
in
dem
Fall,
daß
die
Gemeinschaftsreserve
während
des
Kontingentszeitraums
vom
1.
Juli
bis
31.
Dezember
1992
fast
ausgeschöpft
ist,
den
gesamten
nicht
ausgeschöpften
Teil
ihrer
ursprünglichen
Quoten
auf
die
genannte
Reserve
zurückübertragen,
um
zu
vermeiden,
daß
ein
Teil
des
Gemeinschahszoll
kontingents
in
einem
Mitgliedstaat
nicht
ausgeschöpft
wird,
während
er
in
anderen
Mitgliedsuaten
verwendet
werden
könnte.
Whereas,
during
the
past
three
years
for
which
statistical
data
are
available,
imports
from
Member
Sutes
have
been
as
follows
:
from
1
July
to
31
December
1992,
the
Community
reserve
were
to
be
almost
entirely
used
up,
Member
Sutes
should
return
to
the
said
reserve
all
of
the
unused
portion
of
their
initial
shares
so
as
to
avoid
part
of
the
Community
tariff
quou
from
remaining
unused
in
one
Member
Sute,
when
it
could
be
used
in
others
;
EUbookshop v2
Im
Rahmen
des
seit
1.
Januar
2002
geltenden
Price-Cap-Systems
hat
die
DT
ihren
Preiserhöhungsspielraum
bei
den
Anschlussentgelten
fast
vollständig
ausgeschöpft.
Under
the
price
cap
system
in
force
since
1
January
2002,
DT
has
almost
entirely
exhausted
its
freedomfor
access
price
increases.
EUbookshop v2
Wie
aus
dem
nachstehenden
Schaubild
(1999
+
R.)
ersichtlich,
sind
die
Mittel
unter
Einbeziehung
der
Überträge
fast
vollständig
ausgeschöpft.
As
the
following
figure
shows
(1999
+
c/o),
utilisation
was
virtually
complete
when
carryovers
are
included.
EUbookshop v2
Auch
die
Europäische
Investitionsbank
leistete
kleineren
Unternehmen
spezielle
Hilfestellung,
indem
sie
ihre
Darlehenstätigkeit
beschleunigte,
so
dass
die
für
2008-2011
zur
Verfügung
stehenden
30
Mrd.
EUR
schon
fast
vollständig
ausgeschöpft
wurden.
The
European
Investment
Bank
also
provided
special
assistance
to
smaller
firms,
with
accelerated
delivery
of
loans
to
them
resulting
in
almost
full
utilisation
of
the
€30
billion
allocation
for
2008–11.
EUbookshop v2