Translation of "Fassen sie sich kurz" in English

Bitte fassen Sie sich kurz und antworten Sie auf die persönliche Ansprache.
Please be very brief and respond to the personal allusions.
Europarl v8

Fassen Sie sich kurz und gehen Sie wieder an Ihren Schalter.
MAKE IT QUICK AND GET BACK TO YOUR CAGE.
OpenSubtitles v2018

Ihre Hoheit ist noch nicht genesen, fassen Sie sich daher bitte kurz.
Her Highness has not fully recovered from her long illness. I must request that you be as brief as possible with your questions.
OpenSubtitles v2018

Eine angenehme Konferenz wünsche ich, aber fassen Sie sich bitte kurz.
So have a good conference, but please be brief.
OpenSubtitles v2018

Also gut, aber fassen Sie sich kurz.
Very well, but please be brief.
OpenSubtitles v2018

Gut, aber fassen Sie sich kurz.
Fine, I'm listening, but be quick about it.
OpenSubtitles v2018

Fassen Sie sich kurz und bleiben Sie bei der Sache.
Keep your answers brief and to the point.
OpenSubtitles v2018

Captain, was immer Sie zu sagen haben, fassen Sie sich kurz.
Captain, I'm a little busy at the moment so whatever you have to say, please make it brief.
OpenSubtitles v2018

Also gut, Ventura fassen Sie sich kurz.
All right, Ventura make it quick.
OpenSubtitles v2018

Fassen Sie sich kurz, Garak.
Make it brief, Garak.
OpenSubtitles v2018

Fassen Sie sich kurz, ja.
I wouldn't want you to stop living because i might.
OpenSubtitles v2018

Miss Murphy, Sie können fortfahren, aber bitte fassen Sie sich kurz.
Miss Murphy, you may continue your line of questioning, but be brief.
OpenSubtitles v2018

In Ordnung, fassen Sie sich kurz.
All right, make it brief.
OpenSubtitles v2018

Angeklagter, Sie haben das Wort, fassen Sie sich kurz.
The defendant has the floor. Be brief.
OpenSubtitles v2018

Da Sie nicht viel Zeit haben, fassen Sie sich kurz.
Since you're short on time, why don't you tell me briefly?
OpenSubtitles v2018

Fassen Sie sich kurz und wir werden die Sache abschließen können.
You are not making any decisions, you are simply saying: 'I am following the agenda' and making no decisions.
EUbookshop v2

Fassen Sie sich bitte kurz, oder Sie werden keine Antwort erhalten.
A decade ago it was the Vietnam war; now it is the costs of intervention in Central America, the Middle East and elsewhere.
EUbookshop v2

Ich habe es eilig, also, fassen Sie sich kurz.
We need you to put
OpenSubtitles v2018

Bitte fassen Sie sich kurz, der Generalstab wartet.
Tim,make this brief; the joint chiefs are waiting.
OpenSubtitles v2018

Fassen Sie sich kurz und beschränken Sie sich auf die wichtigsten Kernpunkte.
Be concise and only mention the key points.
ParaCrawl v7.1

Bitte fassen Sie sich kurz. Wie Sie sehen, bin ich beschäftigt.
Monsieur, please to be brief.
OpenSubtitles v2018

Also fassen Sie sich kurz.
So make your point quickly.
OpenSubtitles v2018

Ich muss heute früh weg, David, fassen Sie sich also bitte kurz.
Got to leave early today, David, so you'll have to be brief.
OpenSubtitles v2018

Falls Sie noch Abschiedsworte finden... fassen Sie sich bitte kurz, Fräulein Scholl.
If you have anything to say before your execution... Please make it short, Ms. Scholl.
OpenSubtitles v2018

Fassen Sie sich bitte kurz.
Mr. Morlar, may I suggest you be brief?
OpenSubtitles v2018