Translation of "Fangen" in English

Auch die anderen Staaten fangen an, ihre Ansprüche verstärkt zu artikulieren.
The other States, too, are starting to articulate their claims more strongly.
Europarl v8

Fangen wir damit an, wenigstens auf regionaler Ebene eine Rolle zu spielen.
We need to start with being relevant at regional level, as a minimum.
Europarl v8

Die Kommission sagt, es gebe weniger Fisch zu fangen.
The Commission says there are fewer fish available to catch.
Europarl v8

Es sind die Japaner und Koreaner, die diese Fischarten fangen.
It is the Japanese and the Koreans who catch these species.
Europarl v8

Herr Präsident, die gegenwärtigen Wachstumsraten fangen die hohe Arbeitslosigkeit nicht mehr auf.
Mr President, current rates of development are not absorbing the high level of unemployment.
Europarl v8

Fangen wir an, darüber ohne Tabus zu sprechen.
Let us start to discuss this matter without taboos.
Europarl v8

Wir fangen immer damit an, die Arbeitsmärkte flexibler zu gestalten.
We always start by making the labour markets more flexible.
Europarl v8

Heute fangen wir in gemäßigtem Ton an.
Today, we are starting with moderation.
Europarl v8

Die Industrieländer jedoch fangen an, sich von der Krise zu erholen.
However, developed countries are beginning to come out of the crisis.
Europarl v8

Fangen Sie an, dies in die Praxis umzusetzen!
Now you need to start putting it into practice.
Europarl v8

Ein Jahr später fangen wir wieder bei null an.
One year later, we are back at square one.
Europarl v8

Wir fangen jetzt aber keine Debatte darüber an!
We will not start up a discussion on this!
Europarl v8

Verbieten wir ihn nicht, gibt's nichts mehr zu fangen.
If we do not ban it, then there will be nothing to catch.
Europarl v8

Dieses Abkommen macht es möglich, ihre überschüssigen Fischbestände zu fangen.
This agreement establishes the possibility of catching their excess fish.
Europarl v8

Drittländer fangen 75 % der Fische in diesem Gebiet.
Third countries catch 75% of the area's fisheries resources.
Europarl v8

Wenn man Tiere unbedingt fangen muß, dann soll man sie vernünftig schießen.
If people insist on catching animals, then they should be sensible and shoot them.
Europarl v8

Zum Glück fangen wir nicht bei Null an.
Fortunately, we are not starting from scratch.
Europarl v8

Fangen wir nicht an, Ihnen ständig Neues abzuverlangen!
Let us not start imposing more and more new demands on them.
Europarl v8

Wann fangen wir an, in Forschung und Entwicklung gemeinschaftlich zu investieren?
When will we start investing, as a Community, in research and development?
Europarl v8

Diese Schiffe fangen 40 000 Tonnen Fisch.
These vessels catch 40 000 tonnes of fish.
Europarl v8

Morgen fangen wir mit den Regeln für den Straßenverkehr an.
Tomorrow we start on the rules of the road.
Europarl v8

Aber wir fangen an, uns Gedanken zu machen.
Yet we are starting to think things over.
Europarl v8

Wir fangen erst jetzt mit dem Europäischen Forschungsrat an.
Only now are we starting with the European Research Council.
Europarl v8