Translation of "Fangen" in English
Auch
die
anderen
Staaten
fangen
an,
ihre
Ansprüche
verstärkt
zu
artikulieren.
The
other
States,
too,
are
starting
to
articulate
their
claims
more
strongly.
Europarl v8
Fangen
wir
damit
an,
wenigstens
auf
regionaler
Ebene
eine
Rolle
zu
spielen.
We
need
to
start
with
being
relevant
at
regional
level,
as
a
minimum.
Europarl v8
Die
Kommission
sagt,
es
gebe
weniger
Fisch
zu
fangen.
The
Commission
says
there
are
fewer
fish
available
to
catch.
Europarl v8
Es
sind
die
Japaner
und
Koreaner,
die
diese
Fischarten
fangen.
It
is
the
Japanese
and
the
Koreans
who
catch
these
species.
Europarl v8
Herr
Präsident,
die
gegenwärtigen
Wachstumsraten
fangen
die
hohe
Arbeitslosigkeit
nicht
mehr
auf.
Mr
President,
current
rates
of
development
are
not
absorbing
the
high
level
of
unemployment.
Europarl v8
Fangen
wir
an,
darüber
ohne
Tabus
zu
sprechen.
Let
us
start
to
discuss
this
matter
without
taboos.
Europarl v8
Wir
fangen
immer
damit
an,
die
Arbeitsmärkte
flexibler
zu
gestalten.
We
always
start
by
making
the
labour
markets
more
flexible.
Europarl v8
Heute
fangen
wir
in
gemäßigtem
Ton
an.
Today,
we
are
starting
with
moderation.
Europarl v8
Die
Industrieländer
jedoch
fangen
an,
sich
von
der
Krise
zu
erholen.
However,
developed
countries
are
beginning
to
come
out
of
the
crisis.
Europarl v8
Fangen
Sie
an,
dies
in
die
Praxis
umzusetzen!
Now
you
need
to
start
putting
it
into
practice.
Europarl v8
Ein
Jahr
später
fangen
wir
wieder
bei
null
an.
One
year
later,
we
are
back
at
square
one.
Europarl v8
Wir
fangen
jetzt
aber
keine
Debatte
darüber
an!
We
will
not
start
up
a
discussion
on
this!
Europarl v8
Verbieten
wir
ihn
nicht,
gibt's
nichts
mehr
zu
fangen.
If
we
do
not
ban
it,
then
there
will
be
nothing
to
catch.
Europarl v8
Dieses
Abkommen
macht
es
möglich,
ihre
überschüssigen
Fischbestände
zu
fangen.
This
agreement
establishes
the
possibility
of
catching
their
excess
fish.
Europarl v8
Drittländer
fangen
75
%
der
Fische
in
diesem
Gebiet.
Third
countries
catch
75%
of
the
area's
fisheries
resources.
Europarl v8
Wenn
man
Tiere
unbedingt
fangen
muß,
dann
soll
man
sie
vernünftig
schießen.
If
people
insist
on
catching
animals,
then
they
should
be
sensible
and
shoot
them.
Europarl v8
Zum
Glück
fangen
wir
nicht
bei
Null
an.
Fortunately,
we
are
not
starting
from
scratch.
Europarl v8
Fangen
wir
nicht
an,
Ihnen
ständig
Neues
abzuverlangen!
Let
us
not
start
imposing
more
and
more
new
demands
on
them.
Europarl v8
Wann
fangen
wir
an,
in
Forschung
und
Entwicklung
gemeinschaftlich
zu
investieren?
When
will
we
start
investing,
as
a
Community,
in
research
and
development?
Europarl v8
Diese
Schiffe
fangen
40
000
Tonnen
Fisch.
These
vessels
catch
40
000
tonnes
of
fish.
Europarl v8
Morgen
fangen
wir
mit
den
Regeln
für
den
Straßenverkehr
an.
Tomorrow
we
start
on
the
rules
of
the
road.
Europarl v8
Aber
wir
fangen
an,
uns
Gedanken
zu
machen.
Yet
we
are
starting
to
think
things
over.
Europarl v8
Wir
fangen
erst
jetzt
mit
dem
Europäischen
Forschungsrat
an.
Only
now
are
we
starting
with
the
European
Research
Council.
Europarl v8