Translation of "Familie unterhalten" in English
Er
muss
eine
große
Familie
unterhalten.
He
has
a
large
family
to
provide
for.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
verdient
nicht
genug,
um
seine
Familie
zu
unterhalten.
Tom
doesn't
make
enough
money
to
support
his
family.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
ich
solch
eine
große
Familie
unterhalten
müsste.
I
never
thought
I
would
have
to
support
such
a
large
family.
Tatoeba v2021-03-10
Anspruchsberechtigt
sind
Personen,
die
sich
und
ihre
Familie
nicht
unterhalten
können.
Assistance
is
given
to
persons
unable
to
maintain
themselves
and
their
family.
EUbookshop v2
Ich
muss
eine
große
Familie
unterhalten.
I
have
to
support
a
large
family.
Tatoeba v2021-03-10
Abends
habe
ich
mich
noch
lange
mit
ihm
und
seiner
Familie
unterhalten.
In
the
evening
I
talked
for
a
long
time
with
him
and
also
with
his
family.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
Ihre
Gäste,
Familie
oder
Freunde
unterhalten?
You
may
entertain
your
guests,
family
or
friends?
ParaCrawl v7.1
Und
ich
muss
meine
Familie
unterhalten
und
Schulgebühren
für
meine
Kinder
bezahlen.
I
have
to
feed
my
family
and
pay
the
children's
school
fees.
ParaCrawl v7.1
Die
Notwendigkeit,
eine
Familie
zu
unterhalten.
The
need
to
maintain
a
family.
ParaCrawl v7.1
Denken
Sie
daran,
dass
Verkäufer
und
Taxifahrer
oft
eine
Familie
unterhalten
müssen.
Realize
that
sellers
and
taxi
drivers
often
have
to
maintain
a
family.
ParaCrawl v7.1
Das
Unternehmen
wird
seit
drei
Generationen
von
derselben
Familie
unterhalten.
The
hotel
has
been
run
by
the
same
family
for
three
generations
now.
ParaCrawl v7.1
Das
Hotel
Restaurant
wird
seit
fünf
Generationen
von
derselben
Familie
unterhalten.
It
has
been
run
for
5
generations
now
by
the
same
family.
ParaCrawl v7.1
Er
muss
eine
Familie
unterhalten.
He
has
a
family
to
support.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
muss
eine
Familie
unterhalten.
Tom
has
a
family
to
support.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
können
Ihren
eigenen
Häuschenwasserpark
haben,
der
die
Familie
aktiv
stundenlang
unterhalten
hält.
You
can
have
your
own
cottage
water
park
that
will
keep
the
family
actively
entertained
for
hours.
CCAligned v1
Diese
App
ist
eine
lustige
Stimme
Wechsler
für
die
ganze
Familie
zu
unterhalten
können.
This
app
is
a
fun
voice
changer
that
can
entertain
the
whole
family.
ParaCrawl v7.1
Diese
niedrige
Kosten
und
Feature
reichen
Quadcontroller
ist
sicher,
die
ganze
Familie
zu
unterhalten!
This
low
cost
and
feature
rich
quadcopter
is
sure
to
entertain
the
whole
family!
ParaCrawl v7.1
Beim
Gehen,
begannen
wir
uns
über
gewöhnliche
Dinge,
wie
Familie
zu
unterhalten.
While
walking
we
started
to
talk
about
ordinary
matters
such
as
the
family.
ParaCrawl v7.1
Der
Ort,
um
sich
mit
Geschäftspartnern,
Freunden
oder
der
Familie
zu
unterhalten.
The
place
to
entertain
business
partner,
friends
and
family.
ParaCrawl v7.1
Ein
Bereich
speziell
für
Kinder
entwickelt,
macht
Aquafan
geeignet
für
die
ganze
Familie
zu
unterhalten.
An
area
designed
specifically
for
children,
makes
Aquafan
suited
to
entertain
the
whole
family.
ParaCrawl v7.1
Die
Familie
Neumann
manchmal
unterhalten
die
Gäste
mit
Demonstrationen
von
Johnny's
Fähigkeit
zu
merken
Telefonbücher.
The
Neumann
family
sometimes
entertained
guests
with
demonstrations
of
Johnny's
ability
to
memorise
phone
books.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
sehr
schwer,
eine
Familie
zu
unterhalten,
wenn
man
kein
Zuhause
hat.
It
is
very
hard
to
care
for
a
family
without
a
house
to
live
in.
ParaCrawl v7.1
Slogan
Maker
for
Windows
8
-
Erstellen
Parolen
an
Ihre
Freunde
und
Familie
zu
unterhalten.
Slogan
Maker
for
Windows
8
-
Create
slogans
to
entertain
your
friends
and
family.
ParaCrawl v7.1
Wir
akzeptieren
daher
viele
der
neuen
Vorschläge,
wir
akzeptieren
deren
Grundlage,
wir
akzeptieren
die
Pflicht
zum
Nachweis
der
Fähigkeit,
eine
Familie
zu
unterhalten,
wir
sind
bereit,
auf
eine
Vereinbarung
über
einen
neuen
Vorschlag
für
den
subsidiären
Schutz
zu
warten,
aber
es
gibt
bestimmte
Dinge,
die
wir
trotz
allem
nicht
billigen
können.
We
therefore
accept
many
of
the
new
proposals
presented
to
us,
we
accept
the
basis
on
which
they
are
founded,
we
accept
the
idea
of
having
to
demonstrate
the
capacity
to
maintain
the
family,
we
are
prepared
to
wait
for
an
agreement
on
a
new
proposal
on
subsidiary
protection,
but
there
are
certain
things
which,
despite
everything,
we
cannot
accept.
Europarl v8
Du
bist
ein
fetter,
fauler,
beleidigender,
irisch-katholischer
Arbeitervater,
der
viel
zu
viel
trinkt
und
kaum
genug
verdient,
um
seine
Familie
zu
unterhalten.
You
are
a
fat,
lazy,
abusive,
blue-collar
Irish
Catholic
dad
who
drinks
way
too
much
and
barely
makes
enough
money
to
support
his
family.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
eine
große
Zahl
von
Jugendlichen,
die
Arbeit
suchen
(34
%
der
Arbeitslosen),
die
keinerlei
Existenzmittel
besitzen,
wenn
sie
nicht
von
ihrer
Familie
unterhalten
werden.
Furthermore,
a
large
percentage
of
young
people
are
looking
for
employment
(34
%
of
unemployed
workers);
if
they
had
not
families
to
fall
back
on,
they
would
have
no
means
of
subsistence.
EUbookshop v2
Anspruchsberechtigt
sind
Personen,
die
nicht
in
der
Lage
sind,
sich
und
ihre
Familie
zu
unterhalten.
Assistance
is
given
to
persons
unable
to
maintain
themselves
and
their
family.
EUbookshop v2
Ganz
gleich,
ob
Sie
das
nächste
große
Abenteuer
mit
all
Ihren
Freunden
planen
oder
Sie
sich
mit
Ihrer
Familie
unterhalten
–
Anrufe
sind
jetzt
einfach
besser.
Whether
you're
planning
your
next
big
adventure
with
the
whole
group
or
just
catching
up
with
your
family,
calling
is
now
even
better.
ParaCrawl v7.1