Translation of "Familie" in English

Die Familie ist wiedervereint, das darf man nicht bedauern.
The family is back together; we should not regret that.
Europarl v8

Daher ist es erforderlich, den Begriff der Familie auszuweiten.
We must therefore extend the idea of the family.
Europarl v8

All das steht in Beziehung zur Familie, der kleinsten Zelle der Gesellschaft.
All of this has a dimension in relation to the family, the basic unit of society.
Europarl v8

Überdies ist der Verdienst von Frauen in der Familie von wesentlicher Bedeutung.
Besides, women's salaries are of crucial importance in the family.
Europarl v8

Rimas Familie wurde in Eritrea verfolgt und ermordet, weil sie Christen sind.
Rima's family was persecuted and murdered in Eritrea for being Christian.
Europarl v8

Natürlich kostet die Vereinbarkeit von Familie und Beruf Geld.
Of course, making family life compatible with work costs money.
Europarl v8

Frauen tragen nach wie vor die Hauptlast für die Familie.
As ever, women bear the main responsibility for the family.
Europarl v8

Wie würde die Anerkennung von Partnerschaften den Status der Familie denn untergraben?
In what way would recognition of partnerships undermine the status of the family?
Europarl v8

Gewalt gegen Frauen erfolgt nicht nur in der Familie oder durch Bekannte.
Violence against women is not perpetrated exclusively within the family or by friends.
Europarl v8

Dabei ist die Familie in einem weiten Sinn zu verstehen.
Thus the concept of the family is to be understood in a broad sense.
Europarl v8

Erziehungsarbeit in der Familie verdient die volle Anerkennung als Berufstätigkeit.
The job of bringing up children within the family deserves to be fully recognised as such.
Europarl v8

Der Bericht beschäftigt sich mit dem Schutz der Familie und des Kindes.
The report deals with the protection of families and children.
Europarl v8

Die Familie ist wesentliches Element qualitativer Wohlfahrt.
The family is an essential element of quality welfare.
Europarl v8

In Wahrheit ist das Bild der Familie am Verblassen.
The truth is that picture of the family is a declining picture of the family.
Europarl v8

Seine Familie und er haben einen hohen Preis für diese Privatangelegenheit bezahlt.
He and his family have paid a heavy price for what is a personal matter.
Europarl v8

Sie und ihre Familie sind Flüchtlinge.
She and her family live as refugees.
Europarl v8

Zu dieser Familie gehören 27 Mitglieder.
There are 27 members in this family.
Europarl v8

Das wird die Rolle der Familie stärken.
This is what will strengthen the role of the family.
Europarl v8

Gilad und seine Familie brauchen unsere Hilfe.
Gilad and his family need our help.
Europarl v8

Natürlich sind unsere Gedanken bei der Familie von Gilad Shalit.
Of course our thoughts are with the family of Gilad Shalit.
Europarl v8

Ein Teil meiner Familie stammt aus Albanien.
Part of my family originates from Albania.
Europarl v8

In der EVP haben wir die Familie in den Mittelpunkt unseres Denkmodells gerückt.
In the EPP we have put the family at the centre of our thinking.
Europarl v8

Auch sie brauchen Zeit für ihre Familie und andere als rein berufliche Tätigkeiten.
They too need time for their families and things other than purely professional activities.
Europarl v8

Weshalb sollte man sonst an die Verantwortung des Individuums und der Familie appellieren?
Why else call for individual and family responsibility?
Europarl v8

Wir sprechen seiner Familie unser tiefes Beileid aus.
We extend our deepest sympathy to his family.
Europarl v8

Das Bild von der Familie hingegen hat etwas mit Menschen zu tun.
But the image of a family makes you think of people.
Europarl v8

Die Idee der großen europäischen Familie ist ohne das Werk der Frauen unvorstellbar!
Without the input from women, the idea of the big European family is meaningless.
Europarl v8

Wir wissen, was Krankheit oder Tod der Mutter für eine Familie bedeuten.
We know what it means for a family if the mother is sick or dies.
Europarl v8