Translation of "Kaputten familie" in English
Ich
stamme
aus
einer
kaputten
Familie.
I
come
from
a
broken
home.
OpenSubtitles v2018
Du
kommst
aus
einer
ganz
schön
kaputten
Familie.
You
got
one
dysfunctional
family,
you
know
that?
OpenSubtitles v2018
Erzähl
ihm:
Du
kommst
aus
einer
kaputten
Familie.
Tell
him
you're
from
a
broken
home.
OpenSubtitles v2018
Wusstest
du,
dass
ich
aus
einer
kaputten
Familie
komme?
Did
you
know
I'm
from
a
broken
home?
OpenSubtitles v2018
Ich
komme
auch
aus
einer
kaputten
Familie.
I'm
from
a
broken
home
also.
OpenSubtitles v2018
Rip
kam
aus
einer
kaputten
Familie
und
musste
sich
alles
hart
erarbeiten.
Rip
came
from
a
broken
home
which
meant
he
hustled
for
every
dollar
he
made.
OpenSubtitles v2018
In
seiner
kaputten
Familie
ist
es
kaum
auszuhalten,
es
regieren
Alkohol
und
rohe
Gewalt.
Life
is
unbearable
in
his
dysfunctional
family
where
violence
and
alcohol
reign.
ParaCrawl v7.1
Oh,
vielleicht,
dass
ich
aus
einer
kaputten
Familie
komme,
dessen
Vater
mit
der
Sekretärin
abgehauen
ist.
Oh,
maybe
that
I
come
from
a
broken
family
whose
father
ran
off
with
his
secretary.
OpenSubtitles v2018
Als
Kind
konnte
sie
den
kaputten
Anrufbeantworter
der
Familie
reparieren
und
war
mit
Heißklebepistolen
"auf
Martha-Stewart-Art".
As
a
child,
she
could
fix
the
family's
broken
answering
machine,
and
was
handy
with
Hot
glue
guns
"in
a
Martha
Stewart
way."
ParaCrawl v7.1
Ich
mache
nicht
meine
Familie
kaputt.
I'm
not
gonna
break
up
my
family.
OpenSubtitles v2018
Willst
du
wirklich
unsere
Familie
kaputt
machen?
It's
about
our
kids.
Do
you
really
want
to
break
up
our
family?
OpenSubtitles v2018
Du
machst
nicht
meine
verdammte
Familie
kaputt,
klar?
You
are
not
gonna
break
up
my
fucking
family,
okay?
OpenSubtitles v2018
Wegen
Ihnen
ist
meine
Familie
kaputt.
What
you
did
destroyed
my
family.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
auch
eine
kaputte
Familie.
I
come
from
a
broken
home,
too.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
ist
sie
ganz
kaputt,
unsere
tolle
Familie.
Now
it's
wrecked,
our
wonderful
family.
OpenSubtitles v2018
Und
das
würde
die
Familie
kaputt
machen,
nicht
wahr?
And
that
could
split
up
the
family.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
'ne
vollkommen
kaputte
Familie.
We
are
a
completely
broken
family.
OpenSubtitles v2018
Nur,
weil
deine
Familie
kaputt
ist,
sind
es
nicht
gleich
alle
anderen
auch.
Just
because
you
have
a
shitty
relationship
with
your
family
doesn't
mean
every
other
family
has
to
have
drama
too.
OpenSubtitles v2018
Sie
machen
meine
Familie
kaputt!
You're
killing
my
family!
OpenSubtitles v2018
Aber
jetzt
hab
ich
verstanden,
dass
ich
dadurch
nur
meine
Familie
kaputt
gemacht
habe.
Now
I've
learnt
my
lesson,
at
the
expense
of
my
beloved
family.
OpenSubtitles v2018
Ein
Einzelkind,
kaputte
Familie,
da
geht
man
strikt
in
eine
von
zwei
Richtungen,
also...
Only
child
of
a
broken
family
goes
real
hard
in
one
of
two
directions,
so...
OpenSubtitles v2018