Translation of "Familiärer notfall" in English
Es
ist
ein
familiärer
Notfall.
Uh,
it's
a
family
emergency.
OpenSubtitles v2018
Wie
oft
muss
ich
Ihnen
noch
sagen,
dass
es
ein
familiärer
Notfall
ist.
I
tell
you
it's
a
family
emergency!
OpenSubtitles v2018
Die
einzig
möglichen
Ausnahmen
ergeben
sich
aus
Fällen
höherer
Gewalt,
etwa
Krankheiten,
Streik
im
öffentlichen
Transportwesen
oder
ein
familiärer
Notfall.
The
only
possible
exceptions
are
cases
of
force
majeure
such
as
illness,
transport
strikes
or
family
emergency.
ParaCrawl v7.1
Er
hat
leider
einen
familiären
Notfall.
Family
emergency,
I'm
afraid.
OpenSubtitles v2018
Kann
ich
früher
gehen,
ich
habe
einen
familiären
Notfall.
I
gotta
sign
out.
I
have
a
family
emergency.
OpenSubtitles v2018
Es
gab...
-
..einen
"familiären
Notfall"
.
There's
been-
"Family
emergency."
OpenSubtitles v2018
Er
hatte
einen
familiären
Notfall.
He
had
a
family
emergency.
OpenSubtitles v2018
Im
einem
familiären
Notfall,
können
sie
einem
Häftling
den
Ausgang
unter
Begleitung
gewähren.
In
case
of
a
family
emergency,
you
can
grant
an
inmate
supervised
leave.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
einen
Familiären
Notfall
in
Atlanta,
und
sie
nimmt
auf
unbestimmte
Zeit
Urlaub.
Got
a
family
emergency
in
atlanta
and
she
is
taking
an
indefinite
leave
of
absence.
OpenSubtitles v2018
In
einem
iatrokapitalistisch
verschuldeten
familiären
Notfall
wurde
die
Patientenfront
durch
einen
Frontpatienten
zu
Hilfe
gerufen.
In
a
case
of
a
family
emergency
caused
by
iatrocapitalist
conditions
the
Patients’
Front
was
called
upon
to
help
by
a
frontpatient.
ParaCrawl v7.1
Ich
weiß,
dass
du
den
Tag
frei
brauchtest,
aber
Leah
hatte
einen
familiären
Notfall
und
wir
sind
hier
unterbesetzt.
I
know
you
needed
the
day
off,
but
Leah
had
a
family
emergency
and
we're
shorthanded
here.
OpenSubtitles v2018
Was
gibt
es
für
Möglichkeiten,
wie
ich
meine
Arbeitszeit
besser
einteilen
kann,
besonders
bei
einem
familiären
Notfall?
What
are
the
ways
I
can
better
manage
my
working
time,
especially
in
a
family
emergency?
CCAligned v1