Translation of "Falten werfen" in English

Sie sollte möglichst gespannt sein und so wenige Falten werfen wie möglich.
Do what you can to get as much coverage as possible and minimize wrinkles.
ParaCrawl v7.1

Sie sollten idealerweise nur knapp auf den Schuhen aufsetzen und keine Falten werfen.
Ideally, they should sit just on the shoe and not fold.
ParaCrawl v7.1

Ich werde mich Falten werfen wie Energie- basiertes "de novo" -Protein in konformativem Raum.
I'm going to fold like an energy-based de novo protein in conformational space.
OpenSubtitles v2018

Aufgrund der reibungsarmen Beschichtung kann die Außenhaut leicht darüber gleiten, ohne Falten zu werfen.
Due to the low-friction coating the outer skin can slide smoothly across without flapping.
EuroPat v2

Besonders zweckmäßig, insbesondere beim Anlegen der Stoffbahn an dem Lagepaket, ist es jedoch, wenn die Steuerung das Stoffbahnleitelement beim Anlegen am Rand des Lagenpakets und Wiederanfahren der Stofflegemaschine so positioniert, daß eine vordere Schnittkante mit einer Stoffbahnleitfläche zu einem Rand des Lagenpakets geführt wird, so daß trotz einer Umbiegung der sich an die Schnittkante anschließende Bereich der Stoffbahn keine Möglichkeit hat, sich aufzurollen oder Falten zu werfen.
It is particularly expedient, however, especially for laying the fabric web at the pile of layers, for the control means to position the element for directing the fabric web during laying at the edge of the pile of layers and restarting of the fabric laying machine such that a front cut edge is guided by means of a surface for directing the fabric web to an edge of the pile of layers so that in spite of a bend, the region of the fabric web adjoining the cut edge has no possibility of rolling up or of forming folds.
EuroPat v2

Zudem sind die als elastisches Dichtelement vorgeschlagenen Kunststoffschichten, beispielsweise FEP-Folien, im Temperaturbereich zwischen 60° und 150° nur bedingt und darüber nicht mehr einsetzbar, da sie undicht werden und Falten werfen.
In addition, the plastic layers proposed as the resilient sealing element, for example FEP films, can only be used to a limited extent within a temperature range between 60° and 150°, and are no longer usable thereabove since they leak and crease.
EuroPat v2

Abgesehen von den enormen technischen Aufwendungen, die zur Herstellung eines derartigen Verbundbauteils notwendig sind, tritt noch der wesentliche Nachteil auf, daß eine gewölbte metallische Scheibe nur durch Auftreten stauchender axial einwirkender Kräfte plan an die Oberfläche einer Flachspule anlegbar ist, ohne Falten zu werfen.
In addition to the substantial technical expenditures required to manufacture such a composite component, there is also the significant disadvantage that a curved metallic disk can be placed flatly against the surface of a flat coil only by means of upsetting, axially acting forces without forming folds.
EuroPat v2

Bei dem eingangs beschriebenen aus dem Stand der Technik bekannten Heißprägeverfahren ist es ferner von Nachteil, dass dieses nur auf einzelne Substrate angewendet werden kann, da das Problem besteht, dass falls eine gemeinsame Folie auf mehrere Substrate gleichzeitig aufgelegt würde, sich diese beim Prägeprozess stark verschieben und Falten werfen würde.
In the hot embossing method known from the related art, which was described at the beginning, it is also disadvantageous that it may only be applied to individual substrates, because the problem exists that if a shared film were placed on multiple substrates simultaneously, it would shift strongly during the embossing process, and would wrinkle.
EuroPat v2

Beim Öffnen der Fahrzeugtür 128 kann das elastische Material über dem Spalt sich soweit zusammenziehen, dass das Material, ohne Falten zu werfen, leicht gespannt den Spalt verdeckt.
When opening the vehicle door 128 the elastic material can contract over the gap enough that the material, without flapping, covers the gap in a slightly tensed manner.
EuroPat v2

Bei der Verformung der Material-Schichten in eine Bauteil-Form mit einer dreidimensionalen Verwölbung oder Kontur, besteht das Problem, dass die Materialien dazu neigen, Falten zu werfen, wenn das Oberwerkzeug und das Unterwerkzeug zusammengefahren werden.
During the molding of the layers into a component shape with a three-dimensional curvature or contour, there is the problem that the materials tend to crease when the upper tool and the lower tool are moved together.
EuroPat v2

Hierdurch wird erreicht, dass der Rohling ohne auszuknicken oder Falten zu werfen, wie es in dem genannten Stand der Technik möglich ist, prozesssicher zum Hohlprofil umgeformt wird.
As a result, the blank is reliably shaped to the hollow section, without bending or developing folds such as can occur with the mentioned state of the art.
EuroPat v2

Die Elemente sind besonders bei Cups aus dünnwandigem Stoff von Vorteil, da dünnwandigere Stoffe leichter Falten werfen, einschlagen können und die Brüste der Trägerin weniger unterstützen und halten können.
The elements are particularly advantageous with cups made of thin-walled fabric, since thinner-walled fabrics wrinkle more easily, can fold in, and cannot support and hold the wearer's breasts as well.
EuroPat v2

Ich lebe noch und ich male Faltenwürfe. Die Kleider werfen Falten, die der Bauern auch: Ihre aber erzeugen andere Schatten, denn sie sind nicht nur farbig, sie sind auch staubig.
I am still alive, painting draperies. Clothes crease even those of the farmers. But the shadows of the farmer's clothes are different, because those shadows are not just colourful they are also dusty.
ParaCrawl v7.1