Translation of "Falsche versprechen" in English
Dieses
falsche
Versprechen,
das
den
Eltern
verkauft
wird,
kostet
Geld.
This
false
promise
that
is
being
sold
to
parents
costs
money.
Europarl v8
In
Portugal
kostet
dieses
falsche
Versprechen
zum
Beispiel
das
Dreieinhalbfache
des
monatlichen
Mindestlohns.
In
Portugal,
for
example,
this
false
promise
costs
three
and
a
half
times
the
minimum
monthly
wage.
Europarl v8
Die
Decke
war
nur
das
falsche
Versprechen
eines
elenden
Lügners.
That
blanket
was
just
a
heart-breakin'
liar's
promise.
OpenSubtitles v2018
Falsche
Versprechen
helfen
dem
Patienten
nicht
weiter
und
führen
zwangsläufig
zu
Enttäuschungen.
False
promises
do
not
help
patients
and
invariably
lead
to
disappointment.
ParaCrawl v7.1
Ebenfalls
sei
es
nicht
erlaubt,
die
Zauberer
durch
falsche
Versprechen
zu
Geständnissen
zu
verleiten.
I
also
don’t
want
to
give
fans
false
hope.
WikiMatrix v1
Die
Opfer
werden
oft
durch
falsche
Versprechen
von
gut
bezahlten
Arbeitsmöglichkeiten
in
die
Sklaverei
gelockt.
Trafficked
persons
are
often
tricked
into
servitude
with
the
false
promise
of
a
well-paid
job.
ParaCrawl v7.1
Jene
überlastete
Griechen,
die
an
falsche
Versprechen
und
falsche
Tapferkeit
glauben,
ebenfalls.
The
beleaguered
Greeks
who
believe
in
false
promises
and
false
bravado
will
also
salute
him.
ParaCrawl v7.1
Die
erwarteten
Frauen
lebten
in
ihren
Herkunftsländern
in
ihrer
Mehrheit
in
extremer
Armut
und
wurden
durch
Irreführung
und
falsche
Versprechen
eines
besseren
Lebens,
das
sie
nie
haben
würden,
angeworben.
The
women
expected
largely
lived
in
extreme
poverty
in
their
countries
of
origin
and
had
been
recruited
by
deception
and
false
promises
of
a
better
life
that
they
were
never
going
to
see.
Europarl v8
Dies
war
das
falsche
Versprechen
Satans,
das
er
Eva
unterbreitete
-
das
Versprechen,
selbst
Gott
werden
zu
können
(1.Mo.3:5).
This
was
the
serpent's
false
promise
to
Eve
–
the
promise
of
godhood
(Gen.
3:5).
ParaCrawl v7.1
Die
Zustimmung
des
Benutzers
muss
infolge
klarer,
faktisch
korrekter
und
unmissverständlich
formulierter
Aufklärung
erfolgen
und
darf
nicht
erzwungen
oder
durch
irreführende
Angaben,
falsche
Versprechen
oder
andere
betrügerische
Methoden
erworben
werden.
The
user
notice
must
be
clear,
informed,
unequivocal
and
not
coerced
or
otherwise
obtained
through
misleading
claims,
false
representations
or
other
fraudulent
means.
ParaCrawl v7.1
Falls
du
nicht
glaubst
was
ich
über
die
Realität
der
Hölle
sage,
bedeutet
das,
dass
du
denkst,
Gott
ist
korrupt
(er
hat
nicht
das
moralische
Rückgrat,
Gerechtikeit
zu
suchen),
Jesus
war
ein
Lügner,
die
Apostel
falsche
Zeugen,
Gottes
Versprechen
sind
nichts
als
vorgefertigte
Lügen,
und
es
gibt
keine
größere
Beleidigung
für
Gott
als
ihn
einen
Lügner
zu
nennen.
If
you
don’t
believe
what
I
am
saying
about
the
reality
of
Hell,
it
means
you
think
God
is
corrupt
(that
He
hasn’t
the
moral
backbone
to
seek
justice),
that
Jesus
was
a
liar,
that
the
Apostles
were
false
witnesses,
that
God’s
promises
are
nothing
but
prefabricated
lies,
and
there
is
no
greater
insult
to
God
than
to
call
Him
a
liar.
ParaCrawl v7.1
Timeshare
in
Spanien
hat
viele
unethische
Promotoren
gesehen,
in
der
Regel
mit
Hochdruck-Verkaufstechniken,
um
ein
Produkt
zu
verkaufen,
das
hohe
Wartungsgebühren
und
falsche
Versprechen
über
Investitionswerte
gibt.
Timeshare
in
Spain
has
seen
many
unethical
promoters,
usually
employing
high-pressure
sales
techniques
to
sell
a
product
which
gives
high
maintenance
fees
and
false
promises
of
investment
values.
CCAligned v1
In
einer
solchen
Situation
werden
die
Menschen
oft
zu
Opfern
von
Angst
und
Verzweiflung,
klammern
sich
an
falsche
Versprechen
und
Lösungen,
die
die
Lage
oft
noch
verschlechtern.
In
such
a
situation,
people
can
easily
fall
victim
to
anxiety
and
even
despair,
grasping
at
false
promises
and
solutions
which
sometimes
make
things
worse.
ParaCrawl v7.1
Mit
Bezug
auf
die
soziale
Situation
des
Kontinents
erklärte
der
Bischof:
„Unserer
Völker
haben
oft
an
falsche
Versprechen
und
Lügen
geglaubt.
Referring
to
the
social
situation
on
the
continent,
the
Archbishop
said:
“Our
people
have
often
been
fed
with
false
promises
and
lies.
ParaCrawl v7.1
Solch
ein
Verhalten
ist
die
schlimmste
Form
von
Gotteslästerung,
weil
viele,
deren
Geld
für
falsche
Versprechen
verschwendet
wurde,
Christus
schlichtweg
ablehnen,
weil
er
nicht
das
tut,
was
der
Heiler
versprochen
hatte.
Such
behavior
is
the
worst
kind
of
blasphemy
because
many
whose
money
is
wasted
on
false
promises
reject
Christ
outright
because
He
does
not
do
what
the
healer
has
promised.
ParaCrawl v7.1
Leute,
die
einmal
die
bestärkende
Sicherheit
von
stimmiger
Information
erfahren
haben,
sind
eher
vor
der
Versuchung
durch
falsche
Versprechen
bewahrt.
People
who
once
have
experienced
the
supporting
safety
of
coherent
information
are
likely
to
be
safe
from
seduction
by
false
promises.
ParaCrawl v7.1
Eigentlich,
Suche
nach
einem
guten
Werkzeug
zu
hacken
Viber
ist
eine
wirklich
schwierige
Aufgabe,
da
die
meisten
dieser
Tools
versprechen
falsche
Ergebnisse.
In
fact,
finding
a
good
tool
to
hack
Viber
is
a
really
difficult
task
as
most
of
those
tools
promise
bogus
results.
ParaCrawl v7.1
Geschickt
spielt
Hicks
dabei
mit
der
verführerischen
und
glänzenden
Bildsprache
kommerzieller
Fotografie,
um
das
falsche
Versprechen
der
Perfektion
zu
untersuchen.
Hicks
cleverly
plays
with
the
seductive
and
shiny
visual
language
of
commercial
photography,
in
order
to
explore
false
promises
of
perfection.
ParaCrawl v7.1
Man
muss
nicht
einmal
ein
Marxist
sein,
um
"Das
falsche
Versprechen
der,Zufluchtsstädte'",
wie
ein
Artikel
in
Slate
(17.
Februar)
überschrieben
war,
zu
erkennen.
You
don't
even
have
to
be
a
Marxist
to
see
"The
False
Promise
of
Sanctuary
Cities,"
as
an
article
in
Slate
(17
February)
was
headlined.
ParaCrawl v7.1
Wir
hören
die
Worte
junger
Frauen,
die
mit
Träumen
nach
Deutschland
kamen,
gelockt
durch
falsche
Versprechen,
um
in
der
Zwangsprostitution
zu
landen.
We
hear
from
young
women
who
travelled
to
Germany
with
dreams,
were
wooed
by
false
promises
and
ended
up
being
forced
into
prostitution.
ParaCrawl v7.1
Mit
Bezug
auf
die
soziale
Situation
des
Kontinents
erklärte
der
Bischof:
"Unserer
Völker
haben
oft
an
falsche
Versprechen
und
Lügen
geglaubt.
Referring
to
the
social
situation
on
the
continent,
the
Archbishop
said:
"Our
people
have
often
been
fed
with
false
promises
and
lies.
ParaCrawl v7.1
Populistische
und
extremistische
Gruppierungen
nutzen
Europas
Probleme
–
Wirtschaftskrise,
Austerität
und
Arbeitslosigkeit
–
aus,
bieten
falsche
Lösungen
an,
versprechen
sofortige
Ergebnisse
und
machen
sich
die
Anfälligkeit
der
Menschen
zunutze,
während
sie
immer
gefährlicher
und
gewaltbereiter
werden.
The
rise
of
extremism
and
populism
in
Europe
is
a
great
concern
across
the
EU.
Populist
and
extremist
groups
are
exploiting
Europe's
troubles
–
the
economic
crisis,
austerity
and
unemployment
–
offering
false
solutions,
promising
immediate
results
and
feeding
on
people's
vulnerability
while
growing
increasingly
dangerous
and
violent.
ParaCrawl v7.1
Alles
was
benutzt
wurde,
um
euch
durch
falsche
Versprechen
zu
beherrschen,
die
niemals
hätten
gehalten
werden
können,
wird
enthüllt.
All
that
was
used
to
control
you,
through
false
promises
that
could
never
be
kept,
will
be
exposed.
ParaCrawl v7.1
Sie
bezieht
sich
dabei
klar
auf
die
letzten
beiden
Verhandlungsrunden
in
Würzburg
und
Berlin,
in
denen
die
Regierungsvertreter_innen,
indem
sie
falsche
Versprechen
gaben,
die
physische
Schwäche
der
hungerstreikenden
Non-Citizens
missbrauchten
und
diese
zu
unmittelbaren
Entscheidungen
während
der
Verhandlungen
zwang,
wobei
sich
die
Regierungsvertreter_innen
die
Sprachschwierigkeiten
der
Non-Citizens
zum
Vorteil
machten.
Clearly
she
refers
to
the
last
two
rounds
of
negotiation
in
Würzburg
and
Berlin,
in
which
the
government’s
delegation,
by
giving
false
promises,
misusing
the
physical
weakness
of
the
hunger
striking
non-citizens,
and
by
taking
advantage
of
the
language
difficulties
of
non-citizens,
forced
us
to
take
immediate
decisions
during
the
negotiations.
ParaCrawl v7.1
Man
muss
nicht
einmal
ein
Marxist
sein,
um
„Das
falsche
Versprechen
der,Zufluchtsstädte‘“,
wie
ein
Artikel
in
Slate
(17.Februar)
überschrieben
war,
zu
erkennen.
You
don’t
even
have
to
be
a
Marxist
to
see
“The
False
Promise
of
Sanctuary
Cities,”
as
an
article
in
Slate
(17
February)
was
headlined.
ParaCrawl v7.1
Atze
Schröder
schaut
durch
die
Schlüssellöcher
der
verlotterten
Republik,
deckt
falsche
Versprechen
auf
und
lüftet
die
Laken
der
Sünde.
Atze
Schröder
peeks
through
the
keyholes
of
the
skanky
Republic,
reveals
false
promises,
and
airs
the
sheets
of
sin.
ParaCrawl v7.1