Translation of "Falsche bescheidenheit" in English

Falsche Bescheidenheit gehörte nie zu seinen Schwächen.
False modesty was never one of his faults.
Wikipedia v1.0

Falsche Bescheidenheit würde keinen Sinn machen, oder?
No point in false modesty, now, is there?
OpenSubtitles v2018

Ich habe keine Zeit für falsche Bescheidenheit.
I have absolutely no time for false modesty.
OpenSubtitles v2018

Deine falsche Bescheidenheit ist nicht sehr überzeugend, Bruder.
And I don't find your modesty very convincing, brother.
OpenSubtitles v2018

Ich kann falsche Bescheidenheit einfach nicht ausstehen.
Look, Hugo. If there is something I can not stand, are false modest.
OpenSubtitles v2018

Und das führte ich auf falsche Bescheidenheit zurück.
I tried to put that down as false modesty.
OpenSubtitles v2018

Ohne falsche Bescheidenheit... aber diese Menschen lieben mich wirklich.
In all modesty these people love me, pure and true.
OpenSubtitles v2018

Erotik chat Sie fühlen sich die Vorteile tatsächlich, das ohne falsche Bescheidenheit.
Erotic chat you'll feel the benefits of being actual, with no false modesty.
ParaCrawl v7.1

Die Menschen merken es, wenn du falsche Bescheidenheit zeigst.
People know when you have false humility.
ParaCrawl v7.1

Eine Schwimmbad-Schatztruhe: Hier wurde ohne falsche Bescheidenheit auf nichts verzichtet.
A swimming pool treasure chest: Here was waived without false modesty on anything.
ParaCrawl v7.1

Eine unangebrachte und falsche Bescheidenheit, wie ich finde.
An inappropriate and false modesty in my opinion.
ParaCrawl v7.1

Falsche Bescheidenheit nervt mich gewaltig.
False modesty gets on my nerves a lot.
Tatoeba v2021-03-10

Zuerst, und ohne falsche Bescheidenheit, mein Herr, nehme ich den Beutel an.
First o fall,without further a do, I accept the generous gift from you.
OpenSubtitles v2018

Ich mag keine falsche Bescheidenheit.
Can't stand false modesty.
OpenSubtitles v2018

Das Gebäude wirkt selbstverständlich, ohne Ausdruck von großindustrieller Macht, ohne falsche Bescheidenheit.
The building comes off naturally, without the impression of industrialist power, without false modesty.
ParaCrawl v7.1

Nur keine falsche Bescheidenheit: Die DS Action Big Date Automatic hat nichts zu verbergen.
There's no false modesty here: The DS Action Big Date Automatic has nothing to hide.
ParaCrawl v7.1

Also keine falsche Bescheidenheit, klicken, gucken und lasst mich wissen was ihr denkt…
So take a peak at the clips and let me know what you think…
ParaCrawl v7.1

Nur keine falsche Bescheidenheit: Die DS Action Big Date Automatic hat nichts zu verbergen…
There's no false modesty here: The DS Action Big Date Automatic has nothing to hide.
ParaCrawl v7.1

Erotik chat Sie fühlen sich die Vorteile tatsächlich ein slave-Inhaber, ohne falsche Bescheidenheit.
Erotic chat you'll feel of the advantages of being actual, a slave owner, without false modesty.
ParaCrawl v7.1

Also keine falsche Bescheidenheit, klicken, gucken und lasst mich wissen was ihr denkt...
So take a peak at the clips and let me know what you think...
ParaCrawl v7.1

In der Vergangenheit haben wir durch unsere Stellungnahmen, die ich ohne falsche Bescheidenheit als sehr gut bezeichnen möchte, unseren Beitrag zu einem stärker geeinten, ausgewogeneren, wohl­habenderen, bürgernäheren, wettbewerbsfähigeren, stärkeren und gerechteren Europa geleistet.
We have done this through opinions which, false modesty aside, I believe to have been of very high quality.
TildeMODEL v2018

Ich sage ohne falsche Bescheidenheit, dass ich Experte in Sachen Hundehaufen bin, und ich versichere Ihnen, dass der Haufen nicht von meinem Hund ist!
I think I may even say Without undue modesty that I am becoming an expert on poop, and I can assure you that that poop did hot come from this dog!
OpenSubtitles v2018