Translation of "Falsche bescheidenheit" in English
Falsche
Bescheidenheit
gehörte
nie
zu
seinen
Schwächen.
False
modesty
was
never
one
of
his
faults.
Wikipedia v1.0
Falsche
Bescheidenheit
würde
keinen
Sinn
machen,
oder?
No
point
in
false
modesty,
now,
is
there?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
keine
Zeit
für
falsche
Bescheidenheit.
I
have
absolutely
no
time
for
false
modesty.
OpenSubtitles v2018
Deine
falsche
Bescheidenheit
ist
nicht
sehr
überzeugend,
Bruder.
And
I
don't
find
your
modesty
very
convincing,
brother.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
falsche
Bescheidenheit
einfach
nicht
ausstehen.
Look,
Hugo.
If
there
is
something
I
can
not
stand,
are
false
modest.
OpenSubtitles v2018
Und
das
führte
ich
auf
falsche
Bescheidenheit
zurück.
I
tried
to
put
that
down
as
false
modesty.
OpenSubtitles v2018
Ohne
falsche
Bescheidenheit...
aber
diese
Menschen
lieben
mich
wirklich.
In
all
modesty
these
people
love
me,
pure
and
true.
OpenSubtitles v2018
Erotik
chat
Sie
fühlen
sich
die
Vorteile
tatsächlich,
das
ohne
falsche
Bescheidenheit.
Erotic
chat
you'll
feel
the
benefits
of
being
actual,
with
no
false
modesty.
ParaCrawl v7.1
Die
Menschen
merken
es,
wenn
du
falsche
Bescheidenheit
zeigst.
People
know
when
you
have
false
humility.
ParaCrawl v7.1
Eine
Schwimmbad-Schatztruhe:
Hier
wurde
ohne
falsche
Bescheidenheit
auf
nichts
verzichtet.
A
swimming
pool
treasure
chest:
Here
was
waived
without
false
modesty
on
anything.
ParaCrawl v7.1
Eine
unangebrachte
und
falsche
Bescheidenheit,
wie
ich
finde.
An
inappropriate
and
false
modesty
in
my
opinion.
ParaCrawl v7.1
Falsche
Bescheidenheit
nervt
mich
gewaltig.
False
modesty
gets
on
my
nerves
a
lot.
Tatoeba v2021-03-10
Zuerst,
und
ohne
falsche
Bescheidenheit,
mein
Herr,
nehme
ich
den
Beutel
an.
First
o
fall,without
further
a
do,
I
accept
the
generous
gift
from
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
mag
keine
falsche
Bescheidenheit.
Can't
stand
false
modesty.
OpenSubtitles v2018
Das
Gebäude
wirkt
selbstverständlich,
ohne
Ausdruck
von
großindustrieller
Macht,
ohne
falsche
Bescheidenheit.
The
building
comes
off
naturally,
without
the
impression
of
industrialist
power,
without
false
modesty.
ParaCrawl v7.1
Nur
keine
falsche
Bescheidenheit:
Die
DS
Action
Big
Date
Automatic
hat
nichts
zu
verbergen.
There's
no
false
modesty
here:
The
DS
Action
Big
Date
Automatic
has
nothing
to
hide.
ParaCrawl v7.1
Also
keine
falsche
Bescheidenheit,
klicken,
gucken
und
lasst
mich
wissen
was
ihr
denkt…
So
take
a
peak
at
the
clips
and
let
me
know
what
you
think…
ParaCrawl v7.1
Nur
keine
falsche
Bescheidenheit:
Die
DS
Action
Big
Date
Automatic
hat
nichts
zu
verbergen…
There's
no
false
modesty
here:
The
DS
Action
Big
Date
Automatic
has
nothing
to
hide.
ParaCrawl v7.1
Erotik
chat
Sie
fühlen
sich
die
Vorteile
tatsächlich
ein
slave-Inhaber,
ohne
falsche
Bescheidenheit.
Erotic
chat
you'll
feel
of
the
advantages
of
being
actual,
a
slave
owner,
without
false
modesty.
ParaCrawl v7.1
Also
keine
falsche
Bescheidenheit,
klicken,
gucken
und
lasst
mich
wissen
was
ihr
denkt...
So
take
a
peak
at
the
clips
and
let
me
know
what
you
think...
ParaCrawl v7.1
In
der
Vergangenheit
haben
wir
durch
unsere
Stellungnahmen,
die
ich
ohne
falsche
Bescheidenheit
als
sehr
gut
bezeichnen
möchte,
unseren
Beitrag
zu
einem
stärker
geeinten,
ausgewogeneren,
wohlhabenderen,
bürgernäheren,
wettbewerbsfähigeren,
stärkeren
und
gerechteren
Europa
geleistet.
We
have
done
this
through
opinions
which,
false
modesty
aside,
I
believe
to
have
been
of
very
high
quality.
TildeMODEL v2018
Ich
sage
ohne
falsche
Bescheidenheit,
dass
ich
Experte
in
Sachen
Hundehaufen
bin,
und
ich
versichere
Ihnen,
dass
der
Haufen
nicht
von
meinem
Hund
ist!
I
think
I
may
even
say
Without
undue
modesty
that
I
am
becoming
an
expert
on
poop,
and
I
can
assure
you
that
that
poop
did
hot
come
from
this
dog!
OpenSubtitles v2018