Translation of "Fahrt fortsetzen" in English

Ich denke, wir können unsere Fahrt jetzt fortsetzen.
Well I think we can get on with our journey now Obelix.
OpenSubtitles v2018

Wir würden unsere Fahrt gerne fortsetzen.
We would like to continue our trip.
OpenSubtitles v2018

Es waren glücklicherweise nicht so wichtige Teile und wir konnten die Fahrt fortsetzen.
But fortunateley it were not such important parts of the car and we could continue the driving.
ParaCrawl v7.1

Nach erfolgter Überprüfung des Scooters kann man seine Fahrt zum Flugsteig fortsetzen.
After you are cleared you can proceed to the gate.
ParaCrawl v7.1

Treten Sie dann das Pedal nach unten und Sie können Ihre Fahrt fortsetzen.
Then, simply push the pedal down with your foot and you can continue your trip.
ParaCrawl v7.1

Ebenso kann das Fahrzeug 200 die Parkbucht 270 verlassen und seine Fahrt fortsetzen.
The vehicle 200 may likewise leave the parking bay 270 and may continue its journey.
EuroPat v2

Anschließend kann das L4-Fahrzeug 230 die Ausweichfläche 280 verlassen und seine Fahrt fortsetzen.
The L4 vehicle 230 can then leave the emergency maneuvering area 280 and can continue its journey.
EuroPat v2

Alle konnten erleichtert die Fahrt fortsetzen.
All were able to continue their journey relieved.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Kontrollleuchte erloschen ist, können Sie die Fahrt normal fortsetzen.
You can resume normal driving if the indicator lamp goes out.
ParaCrawl v7.1

Glücklicherweise war alles o.k., so dass wir unsere Fahrt beruhigt fortsetzen können.
All was OK fortunately so that we can continue our journey without fear.
ParaCrawl v7.1

Nach einer halben Stunde Zwangspause konnte ich die Fahrt fortsetzen.
After half an hour enforced break I was able to continue the journey.
ParaCrawl v7.1

Die Fahrt fortsetzen, eine Autorisierung der Cookies.
Continuing navigation authorize cookies.
ParaCrawl v7.1

Sie werden dann um so sicherer und frohgemuter Ihre Fahrt fortsetzen können.
You will continue your travel more safely and more confidently.
ParaCrawl v7.1

Wenn sie die Maut nicht zahlen, werden sie angehalten und dürfen ihre Fahrt nicht fortsetzen.
If they do not pay the toll, they are stopped and prevented from continuing their journey.
Europarl v8

Das Schiff kam aber aus eigener Kraft wieder frei und konnte die Fahrt fortsetzen.
The ship freed itself under its own engine power and continued on its way.
WikiMatrix v1

Nach abgewarteter Zugbegegnung wird auch diese Garnitur die Fahrt fortsetzen (6/2004).
I am on time to get a picture of this stop over (6/2004).
ParaCrawl v7.1

Notdürftige kann ich den wackelnden Träger mit zwei Kabelbindern und Draht flicken und die Fahrt fortsetzen.
I can improvise and repair the supporter with two cable straps and wire and continue driving.
ParaCrawl v7.1

Atmen Sie ein und entspannen Sie sich für einen Zauber, bevor Sie die Fahrt fortsetzen.
Take a breath and relax for a spell before continuing on the ride.
ParaCrawl v7.1

Um meine Fahrt fortsetzen zu können, muss ich hier eine ganze Menge Visas besorgen.
To continue my trip, I need to organise a lot of visas here.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Aufschließen des Fahrzeugs signalisiert der Benutzer, dass er seine Fahrt fortsetzen möchte.
The opening of the vehicle signals that the user wishes to continue his journey.
EuroPat v2

Erholen und entspannen Sie sich von den Strapazen, bevor Sie Ihre Fahrt fortsetzen.
Relax and recover before continuing your journey.
CCAligned v1

Bitte kontaktieren Sie uns auf Facebook oder Twitter, wenn Sie diese Fahrt fortsetzen möchten.
Please contact us on Facebook or Twitter if you want to take this ride on.
ParaCrawl v7.1

Der Motor arbeitet einen Generator, so dass das Auto die Fahrt fortsetzen kann.
The engine works a generator so that the car can continue the trip.
ParaCrawl v7.1

Und sogar unser Bus schafft wohlbehalten die Überfahrt und wir können unsere Fahrt Richtung Copacabana fortsetzen.
And even our bus arrives safely and we can continue our way to Copacabana.
ParaCrawl v7.1

Uns wurde insbesondere versichert, daß die Grenzabfertigung während der Fahrverbote nicht unterbrochen wird und daß die Fahrzeuge nach Überqueren der Grenze parken und ihre Fahrt von dort fortsetzen können, sobald die Fahrverbote aufgehoben sind.
In particular, we have been assured that clearance at border crossings will not be interrupted during the period of the ban and that vehicles can park after crossing into the country and continue their journey as soon as the ban ceases to apply.
Europarl v8

Um schließlich die Ölflecke zu ver hindern, die durch die Reinigung von Öltanks auf See entstehen, was häufig geschieht und auch nicht geahndet wird, müssen die Häfen mit Anlagen zur Reinigung von Öltankern und mit Ölauffangeinrichtungen ausge stattet werden, so daß die Reinigung dort durchgeführt werden kann, wozu alle Öltanker verpflichtet werden müßten, die ihre Fahrt fortsetzen wollen.
Finally, in order to avoid oil spills caused by cleaning operations, an operation which causes so much pollution to our seas and which is practised with such impunity, ports should be provided with the means and facilities for cleaning tanks and collecting foul oil, and tankers wishing to proceed on their journey should be obliged to avail themselves of these facilities.
EUbookshop v2