Translation of "Fahrt fortsetzen" in English
Ich
denke,
wir
können
unsere
Fahrt
jetzt
fortsetzen.
Well
I
think
we
can
get
on
with
our
journey
now
Obelix.
OpenSubtitles v2018
Wir
würden
unsere
Fahrt
gerne
fortsetzen.
We
would
like
to
continue
our
trip.
OpenSubtitles v2018
Es
waren
glücklicherweise
nicht
so
wichtige
Teile
und
wir
konnten
die
Fahrt
fortsetzen.
But
fortunateley
it
were
not
such
important
parts
of
the
car
and
we
could
continue
the
driving.
ParaCrawl v7.1
Nach
erfolgter
Überprüfung
des
Scooters
kann
man
seine
Fahrt
zum
Flugsteig
fortsetzen.
After
you
are
cleared
you
can
proceed
to
the
gate.
ParaCrawl v7.1
Treten
Sie
dann
das
Pedal
nach
unten
und
Sie
können
Ihre
Fahrt
fortsetzen.
Then,
simply
push
the
pedal
down
with
your
foot
and
you
can
continue
your
trip.
ParaCrawl v7.1
Ebenso
kann
das
Fahrzeug
200
die
Parkbucht
270
verlassen
und
seine
Fahrt
fortsetzen.
The
vehicle
200
may
likewise
leave
the
parking
bay
270
and
may
continue
its
journey.
EuroPat v2
Anschließend
kann
das
L4-Fahrzeug
230
die
Ausweichfläche
280
verlassen
und
seine
Fahrt
fortsetzen.
The
L4
vehicle
230
can
then
leave
the
emergency
maneuvering
area
280
and
can
continue
its
journey.
EuroPat v2
Alle
konnten
erleichtert
die
Fahrt
fortsetzen.
All
were
able
to
continue
their
journey
relieved.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Kontrollleuchte
erloschen
ist,
können
Sie
die
Fahrt
normal
fortsetzen.
You
can
resume
normal
driving
if
the
indicator
lamp
goes
out.
ParaCrawl v7.1
Glücklicherweise
war
alles
o.k.,
so
dass
wir
unsere
Fahrt
beruhigt
fortsetzen
können.
All
was
OK
fortunately
so
that
we
can
continue
our
journey
without
fear.
ParaCrawl v7.1
Nach
einer
halben
Stunde
Zwangspause
konnte
ich
die
Fahrt
fortsetzen.
After
half
an
hour
enforced
break
I
was
able
to
continue
the
journey.
ParaCrawl v7.1
Die
Fahrt
fortsetzen,
eine
Autorisierung
der
Cookies.
Continuing
navigation
authorize
cookies.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
dann
um
so
sicherer
und
frohgemuter
Ihre
Fahrt
fortsetzen
können.
You
will
continue
your
travel
more
safely
and
more
confidently.
ParaCrawl v7.1
Wenn
sie
die
Maut
nicht
zahlen,
werden
sie
angehalten
und
dürfen
ihre
Fahrt
nicht
fortsetzen.
If
they
do
not
pay
the
toll,
they
are
stopped
and
prevented
from
continuing
their
journey.
Europarl v8
Das
Schiff
kam
aber
aus
eigener
Kraft
wieder
frei
und
konnte
die
Fahrt
fortsetzen.
The
ship
freed
itself
under
its
own
engine
power
and
continued
on
its
way.
WikiMatrix v1
Nach
abgewarteter
Zugbegegnung
wird
auch
diese
Garnitur
die
Fahrt
fortsetzen
(6/2004).
I
am
on
time
to
get
a
picture
of
this
stop
over
(6/2004).
ParaCrawl v7.1
Notdürftige
kann
ich
den
wackelnden
Träger
mit
zwei
Kabelbindern
und
Draht
flicken
und
die
Fahrt
fortsetzen.
I
can
improvise
and
repair
the
supporter
with
two
cable
straps
and
wire
and
continue
driving.
ParaCrawl v7.1
Atmen
Sie
ein
und
entspannen
Sie
sich
für
einen
Zauber,
bevor
Sie
die
Fahrt
fortsetzen.
Take
a
breath
and
relax
for
a
spell
before
continuing
on
the
ride.
ParaCrawl v7.1
Um
meine
Fahrt
fortsetzen
zu
können,
muss
ich
hier
eine
ganze
Menge
Visas
besorgen.
To
continue
my
trip,
I
need
to
organise
a
lot
of
visas
here.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Aufschließen
des
Fahrzeugs
signalisiert
der
Benutzer,
dass
er
seine
Fahrt
fortsetzen
möchte.
The
opening
of
the
vehicle
signals
that
the
user
wishes
to
continue
his
journey.
EuroPat v2
Erholen
und
entspannen
Sie
sich
von
den
Strapazen,
bevor
Sie
Ihre
Fahrt
fortsetzen.
Relax
and
recover
before
continuing
your
journey.
CCAligned v1
Bitte
kontaktieren
Sie
uns
auf
Facebook
oder
Twitter,
wenn
Sie
diese
Fahrt
fortsetzen
möchten.
Please
contact
us
on
Facebook
or
Twitter
if
you
want
to
take
this
ride
on.
ParaCrawl v7.1
Der
Motor
arbeitet
einen
Generator,
so
dass
das
Auto
die
Fahrt
fortsetzen
kann.
The
engine
works
a
generator
so
that
the
car
can
continue
the
trip.
ParaCrawl v7.1
Und
sogar
unser
Bus
schafft
wohlbehalten
die
Überfahrt
und
wir
können
unsere
Fahrt
Richtung
Copacabana
fortsetzen.
And
even
our
bus
arrives
safely
and
we
can
continue
our
way
to
Copacabana.
ParaCrawl v7.1
Uns
wurde
insbesondere
versichert,
daß
die
Grenzabfertigung
während
der
Fahrverbote
nicht
unterbrochen
wird
und
daß
die
Fahrzeuge
nach
Überqueren
der
Grenze
parken
und
ihre
Fahrt
von
dort
fortsetzen
können,
sobald
die
Fahrverbote
aufgehoben
sind.
In
particular,
we
have
been
assured
that
clearance
at
border
crossings
will
not
be
interrupted
during
the
period
of
the
ban
and
that
vehicles
can
park
after
crossing
into
the
country
and
continue
their
journey
as
soon
as
the
ban
ceases
to
apply.
Europarl v8
Um
schließlich
die
Ölflecke
zu
ver
hindern,
die
durch
die
Reinigung
von
Öltanks
auf
See
entstehen,
was
häufig
geschieht
und
auch
nicht
geahndet
wird,
müssen
die
Häfen
mit
Anlagen
zur
Reinigung
von
Öltankern
und
mit
Ölauffangeinrichtungen
ausge
stattet
werden,
so
daß
die
Reinigung
dort
durchgeführt
werden
kann,
wozu
alle
Öltanker
verpflichtet
werden
müßten,
die
ihre
Fahrt
fortsetzen
wollen.
Finally,
in
order
to
avoid
oil
spills
caused
by
cleaning
operations,
an
operation
which
causes
so
much
pollution
to
our
seas
and
which
is
practised
with
such
impunity,
ports
should
be
provided
with
the
means
and
facilities
for
cleaning
tanks
and
collecting
foul
oil,
and
tankers
wishing
to
proceed
on
their
journey
should
be
obliged
to
avail
themselves
of
these
facilities.
EUbookshop v2