Translation of "Fahrlässig handeln" in English

Das gilt nicht, soweit wir vorsätzlich oder grob fahrlässig handeln.
This does not apply if our action was intentional or grossly negligent.
CCAligned v1

Aber wenn wir beweisen können, dass die Krankenhäuser grob fahrlässig handeln könnte jeder Krankenhausmitarbeiter...
If we could prove the hospitals were negligent, our clients could be every hospital worker in the country.
OpenSubtitles v2018

Er sollte eingehalten werden, um nicht unter Umständen fahrlässig oder grob fahrlässig zu handeln.
It should be adhered to, so as to avoid actions that are negligent or grossly negligent.
ParaCrawl v7.1

Es wäre sehr ungerecht und verheerend, unschuldige Exporteure und Bauern, die ihre Arbeit verantwortungsvoll erledigen, dafür zu bestrafen, daß einige wenige bei Tiertransporten fahrlässig und sorglos handeln.
It would be very unjust and damaging to make innocent exporters and farmers who do a thorough and careful job suffer because of the lack of concern and carelessness of just a few. The rapporteur has reinforced the point that there is a remedy for such people, i.e. the withdrawal of export refunds.
Europarl v8

Ein Betriebsinhaber würde beispielsweise fahrlässig handeln und damit haftbar sein, wenn er den Anweisungen des GVO-Herstellers oder der zuständigen Genehmigungsbehörde nicht Folge leistet.
For example, an operator would be negligent and thus liable if s/he does not follow the instructions provided by the GMO manufacturer or the competent authority authorising the release.
TildeMODEL v2018

Die Beteiligten sind allgemein der Auffassung (mit der nennenswerten Ausnahme der Ratingagenturen selbst), dass die Möglichkeit bestehen sollte, Ratingagenturen zivilrechtlich haftbar zu machen, jedoch nur in Fällen, in denen sie grob fahrlässig oder vorsätzlich handeln.
There is a general view from the stakeholders (with the notable exception of the CRAs themselves) that it should be possible to pursue civil action against rating agencies but only for gross negligence or intent.
TildeMODEL v2018

Von der Aufhebung der Höchstgrenzen sind nur die Schiffseigner betroffen, die grob fahrlässig handeln, zum großen Vorteil der Eigner, die darauf achten, die Sicherheitsnormen einzuhalten und die auch in Zukunft unter die Regelung der Haftungsbeschränkung fallen.
In terms of removing ceilings, only shipowners guilty of gross negligence will be affected, for the greater benefit of those owners mindful of security standards who will continue to enjoy the protection of limited liability.
TildeMODEL v2018

Von der Aufhebung der Höchstgrenzen sind nur die Schiffseigner betroffen, die grob fahrlässig handeln, zum großen Vorteil der verantwortungsvollen Eigner, die auch in Zukunft unter die Regelung der Haftungsbeschränkung fallen.
In terms of removing ceilings, only shipowners guilty of gross negligence will be affected, to the advantage of responsible owners who will continue to enjoy the protection of limited liability.
TildeMODEL v2018

Insolvenzverwalter erfüllen eine sehr wichtige Aufgabe zum Nutzen aller Gläubiger und sollten deshalb nicht persönlich haften, sofern sie gemäß den einschlägigen nationalen Rechtsvorschriften und weder schuldhaft noch fahrlässig handeln.
Insolvency practitioners fulfil a task of great importance to the benefit of the collectivity of creditors and should not, therefore, be personally financially responsible insofar as they act in accordance with the relevant national provisions and are not at fault or negligent.
TildeMODEL v2018

Einer Abmahnung bedarf es nicht, soweit wir oder unsere Vertreter oder Erfüllungsgehilfen vorsätzlich grob fahrlässig handeln oder bei Verletzung des Lebens, Körpers oder der Gesundheit.
Such warning shall not be required insofar as we or our representatives or authorised agents have intentionally acted with gross negligence, or in cases of mortal injury, physical harm or health damage.
ParaCrawl v7.1

Für Schäden, die nicht am Liefergegenstand selbst entstanden sind, haften wir – gleich aus welchen Gründen – nur, wenn wir, unsere gesetzliche Vertreter und Erfüllungsgehilfen vorsätzlich oder grob fahrlässig handeln, wenn eine schuldhafte Verletzung von Leben, Körper, Gesundheit und Freiheit des Menschen betroffen ist, bei Mängeln, die arglistig verschwiegen oder deren Abwesenheit ausdrücklich garantiert wurde und bei einfacher und leichter Fahrlässigkeit, wenn wesentliche Vertragspflichten durch uns, unsere gesetzlichen Vertreter oder unsere Erfüllungsgehilfen verletzt wurden.
For damage or loss incurred not on the delivery item itself, we are liable – no matter on what grounds – only if we, our legal agents and persons we use to perform our obligations act with intent or gross negligence, if culpable injury to life, body, health and personal freedom is involved, in case of defects which have been concealed with an intent to deceive or whose absence has been expressly guaranteed and if, in case of ordinary and minor negligence, fundamental contractual obligations have been violated by us, our legal agents or persons we use to perform our obligations.
ParaCrawl v7.1

Wie soll man als Betreiber verfahren, um nicht bei der Auswahl eines externen Prüfers grob fahrlässig zu handeln?
What should operators of playgrounds do to avoid the charge of gross negligence regarding the choice of an inspector?
ParaCrawl v7.1

Es wäre „fahrlässig, nicht zu handeln und panikmachenden Leuten hinterherzulaufen, die von der ‚Lüge der digitalen Bildung‘ sprechen.“
It would be “negligent not to act and to blindly follow alarmist people who refer to it as the „lie of digital education.“
CCAligned v1

Dieser Haftungsausschluss gilt auch für durch Hilfspersonen verursachte Schäden, selbst wenn diese in rechtswidriger Absicht oder grob fahrlässig handeln.
This includes damage caused by helpers even if they act with wilful misconduct or gross negligence.
ParaCrawl v7.1

Andere Tierarztpraxen (Kaluga), wie die Bewertungen bestätigen, lassen sich nicht so fahrlässig handeln.
Other vet clinics (Kaluga), the reviews confirm this, do not allow themselves such a negligence.
ParaCrawl v7.1

Aber wie soll man als Betreiber verfahren, um nicht bei der Auswahl eines externen Prüfers grob fahrlässig zu handeln?
But how are you, as an operator, supposed to take action so that you are not grossly negligent in your choice of external inspector?
ParaCrawl v7.1

Das Nigerdelta ist einer der meistverschmutzten Orte der Welt und es ist unbegreiflich, dass die verantwortlichen Konzerne immer noch so fahrlässig handeln», sagt Mark Dummett, Researcher für Wirtschaft und Menschenrechte bei Amnesty International.
The Niger Delta is one of the most polluted places on earth and it beggars belief that the companies responsible are still displaying this level of negligence," said Mark Dummett, Business and Human Rights Researcher at Amnesty International.
ParaCrawl v7.1

Und wie soll man als Betreiber verfahren, um nicht bei der Auswahl eines externen Prüfers grob fahrlässig zu handeln?
And how, as an operator, are you supposed to act in order not to be grossly negligent in your choice of external examiner?
ParaCrawl v7.1

Die Haftung von Zirkonzahn beschränkt sich auf Vorsatz und grob fahrlässigem Handeln.
Zirkonzahn's liability is limited to intentionality and gross negligence.
ParaCrawl v7.1

Gleiches gilt bei grob fahrlässigem Handeln einfacher Erfüllungsgehilfen.
The same shall apply to grossly negligent action of ordinary vicarious agents.
ParaCrawl v7.1

Bei grob fahrlässigem Handeln ist die Haftungsobergrenze von GO!
In the case of grossly negligent action, liability on the part of GO!
ParaCrawl v7.1

Drittens benötigen wir rigorose und scharfe Sanktionen bei grob fahrlässigem Handeln oder vorsetzlichen Verstößen gegen Tierschutzbestimmungen.
Thirdly, we need strict and rigorously applied sanctions against gross negligence or premeditated transgression of animal welfare regulations.
Europarl v8

Dies gilt nicht bei Schadensersatzansprüchen, die auf einem vorsätzlichen oder grob fahrlässigen Handeln unsererseits beruhen.
This does not apply to claims for damages based on deliberate or grossly negligent actions on our part.
ParaCrawl v7.1

Nicht sie sollten die Entscheidung treffen, wann die Nutzer und die Behörden bei grob fahrlässigem Handeln informiert werden.
They should not decide for themselves when to inform users and the authorities about even blatant acts of neglect.
Europarl v8