Translation of "Fahrlässig handeln" in English
Das
gilt
nicht,
soweit
wir
vorsätzlich
oder
grob
fahrlässig
handeln.
This
does
not
apply
if
our
action
was
intentional
or
grossly
negligent.
CCAligned v1
Aber
wenn
wir
beweisen
können,
dass
die
Krankenhäuser
grob
fahrlässig
handeln
könnte
jeder
Krankenhausmitarbeiter...
If
we
could
prove
the
hospitals
were
negligent,
our
clients
could
be
every
hospital
worker
in
the
country.
OpenSubtitles v2018
Er
sollte
eingehalten
werden,
um
nicht
unter
Umständen
fahrlässig
oder
grob
fahrlässig
zu
handeln.
It
should
be
adhered
to,
so
as
to
avoid
actions
that
are
negligent
or
grossly
negligent.
ParaCrawl v7.1
Es
wäre
sehr
ungerecht
und
verheerend,
unschuldige
Exporteure
und
Bauern,
die
ihre
Arbeit
verantwortungsvoll
erledigen,
dafür
zu
bestrafen,
daß
einige
wenige
bei
Tiertransporten
fahrlässig
und
sorglos
handeln.
It
would
be
very
unjust
and
damaging
to
make
innocent
exporters
and
farmers
who
do
a
thorough
and
careful
job
suffer
because
of
the
lack
of
concern
and
carelessness
of
just
a
few.
The
rapporteur
has
reinforced
the
point
that
there
is
a
remedy
for
such
people,
i.e.
the
withdrawal
of
export
refunds.
Europarl v8
Ein
Betriebsinhaber
würde
beispielsweise
fahrlässig
handeln
und
damit
haftbar
sein,
wenn
er
den
Anweisungen
des
GVO-Herstellers
oder
der
zuständigen
Genehmigungsbehörde
nicht
Folge
leistet.
For
example,
an
operator
would
be
negligent
and
thus
liable
if
s/he
does
not
follow
the
instructions
provided
by
the
GMO
manufacturer
or
the
competent
authority
authorising
the
release.
TildeMODEL v2018
Die
Beteiligten
sind
allgemein
der
Auffassung
(mit
der
nennenswerten
Ausnahme
der
Ratingagenturen
selbst),
dass
die
Möglichkeit
bestehen
sollte,
Ratingagenturen
zivilrechtlich
haftbar
zu
machen,
jedoch
nur
in
Fällen,
in
denen
sie
grob
fahrlässig
oder
vorsätzlich
handeln.
There
is
a
general
view
from
the
stakeholders
(with
the
notable
exception
of
the
CRAs
themselves)
that
it
should
be
possible
to
pursue
civil
action
against
rating
agencies
but
only
for
gross
negligence
or
intent.
TildeMODEL v2018
Von
der
Aufhebung
der
Höchstgrenzen
sind
nur
die
Schiffseigner
betroffen,
die
grob
fahrlässig
handeln,
zum
großen
Vorteil
der
Eigner,
die
darauf
achten,
die
Sicherheitsnormen
einzuhalten
und
die
auch
in
Zukunft
unter
die
Regelung
der
Haftungsbeschränkung
fallen.
In
terms
of
removing
ceilings,
only
shipowners
guilty
of
gross
negligence
will
be
affected,
for
the
greater
benefit
of
those
owners
mindful
of
security
standards
who
will
continue
to
enjoy
the
protection
of
limited
liability.
TildeMODEL v2018
Von
der
Aufhebung
der
Höchstgrenzen
sind
nur
die
Schiffseigner
betroffen,
die
grob
fahrlässig
handeln,
zum
großen
Vorteil
der
verantwortungsvollen
Eigner,
die
auch
in
Zukunft
unter
die
Regelung
der
Haftungsbeschränkung
fallen.
In
terms
of
removing
ceilings,
only
shipowners
guilty
of
gross
negligence
will
be
affected,
to
the
advantage
of
responsible
owners
who
will
continue
to
enjoy
the
protection
of
limited
liability.
TildeMODEL v2018
Insolvenzverwalter
erfüllen
eine
sehr
wichtige
Aufgabe
zum
Nutzen
aller
Gläubiger
und
sollten
deshalb
nicht
persönlich
haften,
sofern
sie
gemäß
den
einschlägigen
nationalen
Rechtsvorschriften
und
weder
schuldhaft
noch
fahrlässig
handeln.
Insolvency
practitioners
fulfil
a
task
of
great
importance
to
the
benefit
of
the
collectivity
of
creditors
and
should
not,
therefore,
be
personally
financially
responsible
insofar
as
they
act
in
accordance
with
the
relevant
national
provisions
and
are
not
at
fault
or
negligent.
TildeMODEL v2018
Einer
Abmahnung
bedarf
es
nicht,
soweit
wir
oder
unsere
Vertreter
oder
Erfüllungsgehilfen
vorsätzlich
grob
fahrlässig
handeln
oder
bei
Verletzung
des
Lebens,
Körpers
oder
der
Gesundheit.
Such
warning
shall
not
be
required
insofar
as
we
or
our
representatives
or
authorised
agents
have
intentionally
acted
with
gross
negligence,
or
in
cases
of
mortal
injury,
physical
harm
or
health
damage.
ParaCrawl v7.1
Für
Schäden,
die
nicht
am
Liefergegenstand
selbst
entstanden
sind,
haften
wir
–
gleich
aus
welchen
Gründen
–
nur,
wenn
wir,
unsere
gesetzliche
Vertreter
und
Erfüllungsgehilfen
vorsätzlich
oder
grob
fahrlässig
handeln,
wenn
eine
schuldhafte
Verletzung
von
Leben,
Körper,
Gesundheit
und
Freiheit
des
Menschen
betroffen
ist,
bei
Mängeln,
die
arglistig
verschwiegen
oder
deren
Abwesenheit
ausdrücklich
garantiert
wurde
und
bei
einfacher
und
leichter
Fahrlässigkeit,
wenn
wesentliche
Vertragspflichten
durch
uns,
unsere
gesetzlichen
Vertreter
oder
unsere
Erfüllungsgehilfen
verletzt
wurden.
For
damage
or
loss
incurred
not
on
the
delivery
item
itself,
we
are
liable
–
no
matter
on
what
grounds
–
only
if
we,
our
legal
agents
and
persons
we
use
to
perform
our
obligations
act
with
intent
or
gross
negligence,
if
culpable
injury
to
life,
body,
health
and
personal
freedom
is
involved,
in
case
of
defects
which
have
been
concealed
with
an
intent
to
deceive
or
whose
absence
has
been
expressly
guaranteed
and
if,
in
case
of
ordinary
and
minor
negligence,
fundamental
contractual
obligations
have
been
violated
by
us,
our
legal
agents
or
persons
we
use
to
perform
our
obligations.
ParaCrawl v7.1
Wie
soll
man
als
Betreiber
verfahren,
um
nicht
bei
der
Auswahl
eines
externen
Prüfers
grob
fahrlässig
zu
handeln?
What
should
operators
of
playgrounds
do
to
avoid
the
charge
of
gross
negligence
regarding
the
choice
of
an
inspector?
ParaCrawl v7.1
Es
wäre
„fahrlässig,
nicht
zu
handeln
und
panikmachenden
Leuten
hinterherzulaufen,
die
von
der
‚Lüge
der
digitalen
Bildung‘
sprechen.“
It
would
be
“negligent
not
to
act
and
to
blindly
follow
alarmist
people
who
refer
to
it
as
the
„lie
of
digital
education.“
CCAligned v1
Dieser
Haftungsausschluss
gilt
auch
für
durch
Hilfspersonen
verursachte
Schäden,
selbst
wenn
diese
in
rechtswidriger
Absicht
oder
grob
fahrlässig
handeln.
This
includes
damage
caused
by
helpers
even
if
they
act
with
wilful
misconduct
or
gross
negligence.
ParaCrawl v7.1
Andere
Tierarztpraxen
(Kaluga),
wie
die
Bewertungen
bestätigen,
lassen
sich
nicht
so
fahrlässig
handeln.
Other
vet
clinics
(Kaluga),
the
reviews
confirm
this,
do
not
allow
themselves
such
a
negligence.
ParaCrawl v7.1
Aber
wie
soll
man
als
Betreiber
verfahren,
um
nicht
bei
der
Auswahl
eines
externen
Prüfers
grob
fahrlässig
zu
handeln?
But
how
are
you,
as
an
operator,
supposed
to
take
action
so
that
you
are
not
grossly
negligent
in
your
choice
of
external
inspector?
ParaCrawl v7.1
Das
Nigerdelta
ist
einer
der
meistverschmutzten
Orte
der
Welt
und
es
ist
unbegreiflich,
dass
die
verantwortlichen
Konzerne
immer
noch
so
fahrlässig
handeln»,
sagt
Mark
Dummett,
Researcher
für
Wirtschaft
und
Menschenrechte
bei
Amnesty
International.
The
Niger
Delta
is
one
of
the
most
polluted
places
on
earth
and
it
beggars
belief
that
the
companies
responsible
are
still
displaying
this
level
of
negligence,"
said
Mark
Dummett,
Business
and
Human
Rights
Researcher
at
Amnesty
International.
ParaCrawl v7.1
Und
wie
soll
man
als
Betreiber
verfahren,
um
nicht
bei
der
Auswahl
eines
externen
Prüfers
grob
fahrlässig
zu
handeln?
And
how,
as
an
operator,
are
you
supposed
to
act
in
order
not
to
be
grossly
negligent
in
your
choice
of
external
examiner?
ParaCrawl v7.1
Die
Haftung
von
Zirkonzahn
beschränkt
sich
auf
Vorsatz
und
grob
fahrlässigem
Handeln.
Zirkonzahn's
liability
is
limited
to
intentionality
and
gross
negligence.
ParaCrawl v7.1
Gleiches
gilt
bei
grob
fahrlässigem
Handeln
einfacher
Erfüllungsgehilfen.
The
same
shall
apply
to
grossly
negligent
action
of
ordinary
vicarious
agents.
ParaCrawl v7.1
Bei
grob
fahrlässigem
Handeln
ist
die
Haftungsobergrenze
von
GO!
In
the
case
of
grossly
negligent
action,
liability
on
the
part
of
GO!
ParaCrawl v7.1
Drittens
benötigen
wir
rigorose
und
scharfe
Sanktionen
bei
grob
fahrlässigem
Handeln
oder
vorsetzlichen
Verstößen
gegen
Tierschutzbestimmungen.
Thirdly,
we
need
strict
and
rigorously
applied
sanctions
against
gross
negligence
or
premeditated
transgression
of
animal
welfare
regulations.
Europarl v8
Dies
gilt
nicht
bei
Schadensersatzansprüchen,
die
auf
einem
vorsätzlichen
oder
grob
fahrlässigen
Handeln
unsererseits
beruhen.
This
does
not
apply
to
claims
for
damages
based
on
deliberate
or
grossly
negligent
actions
on
our
part.
ParaCrawl v7.1
Nicht
sie
sollten
die
Entscheidung
treffen,
wann
die
Nutzer
und
die
Behörden
bei
grob
fahrlässigem
Handeln
informiert
werden.
They
should
not
decide
for
themselves
when
to
inform
users
and
the
authorities
about
even
blatant
acts
of
neglect.
Europarl v8