Translation of "Fahne hissen" in English
Ich
nenne
sie
"Fahne
hissen".
Raise
the
flag,
I
call
it.
OpenSubtitles v2018
Niemand
wird
ohne
unser
Wissen
Segel
setzen
oder
die
Fahne
hissen
können.
Nobody
will
be
able
to
set
sail
or
unfurl
their
flag
without
our
knowledge.
OpenSubtitles v2018
Lasst
die
weiße
Fahne
hissen
und
die
Tore
öffnen.
Have
your
men
raise
the
white
flag
and
open
the
gates.
OpenSubtitles v2018
Schämen
Sie
sich
nicht,
hier
die
englische
Fahne
zu
hissen?
You
have
no
shame?
You've
hoisted
the
British
flag.
OpenSubtitles v2018
Im
Jahr
1996
konnten
1
558
Strände
und
475
Marinas
diese
Fahne
hissen.
In
1996,
1
558
beaches
and
475
marinas
were
awarded
blue
flags.
EUbookshop v2
Es
ist
patriotischer,
die
Fahne
immerzu
zu
hissen.
It's
more
patriotic
to
fly
the
flag
all
the
time.
OpenSubtitles v2018
Mein
lieber
Freund,
du
kannst
doch
jetzt
nicht
die
weiße
Fahne
hissen.
My
dear
boy,
you
can't
put
up
the
white
flag
now.
OpenSubtitles v2018
Sollen
wir
rausgehen
und
die
weiße
Fahne
hissen?
Ready
to
wave
the
white
flag?
OpenSubtitles v2018
Da
können
CIOs
die
Compliance-Fahne
so
hoch
hissen,
wie
sie
wollen.
CIOs
can
raise
the
corporate
compliance
flag
as
high
as
they
want.
ParaCrawl v7.1
Hier
können
Sie
Ihre
mitgebrachte
Fahne
oder
unsere
Hollandische
Fahne
hoch
hissen.
You
can
specify
your
own
flag
or
our
Dutch
three-color.
CCAligned v1
Auch
Napoleon
musste
klein
beigeben
und
die
weisse
Fahne
hissen.
Even
Napoleon
had
to
raise
the
white
flag.
ParaCrawl v7.1
Die
Fahne
zu
hissen,
bedeutet
einen
lauten
Klang
zu
verbreiten.
To
hoist
the
flag
means
to
make
a
loud
sound.
ParaCrawl v7.1
Naja,
Aufgeben
klappt
und
ich
weiß
wie
du
es
liebst
die
weiße
Fahne
zu
hissen.
Well,
surrender
works
and
I
do
know
-
how
you
love
to
wave
a
white
flag.
OpenSubtitles v2018
Es
war
absehbar,
dass
die
südosteuropäischen
Länder
irgendwann
aus
Überforderung
die
weiße
Fahne
hissen
würden.
It
was
predictable
that
the
countries
of
south-eastern
Europe
would
raise
the
white
flag
at
some
point.
ParaCrawl v7.1
Man
sagte
uns,
wir
würden
erschossen,
wenn
wir
die
weiße
Fahne
nicht
hissen
würden.
We
were
told
we
would
be
shot
and
killed
if
we
didn't
raise
the
white
flag
aloft.
ParaCrawl v7.1
Und
nun,
Frau
Präsidentin,
gestatten
Sie
mir,
die
Fahne
derjenigen
zu
hissen,
die
wir
darauf
bestehen,
daß
die
Entscheidungen
dazu
einstimmig
gefaßt
werden
müssen.
And
now,
Madam
President,
allow
me
to
fly
the
flag
of
those
of
us
who
maintain
that
decisions
in
this
respect
should
be
taken
unanimously
and
explain
why
we
are
of
this
opinion.
Europarl v8
Bisher
wurden
sie
ad
hoc
geschaffen,
entweder
um
in
einem
bestimmten
Land
oder
einer
bestimmten
Region
unsere
Fahne
zu
hissen
oder
als
Reaktion
auf
eine
Anfrage
eines
Landes.
Hong
Kong
is
an
important
trader,
and
yet
the
decision
to
have
an
actual
office
there
has
been
put
off,
and
cities
like
Sofia
and
Bucharest
have
come
to
the
fore.
EUbookshop v2
Um
Lenins
Begriff
zu
verwenden,
sind
sie
aber
"politische
Banditen",
d.
h.
politische
Piraten,
die
jede
Fahne
hissen
und
jedes
Ziel
angreifen
können.
But,
to
borrow
Lenin's
term,
they
are
"political
bandits,"
i.e.,
political
pirates
able
to
show
any
flag
to
attack
any
target.
ParaCrawl v7.1
Aber
wenn
du
die
Fahne
darüber
hissen
willst,
wo
du
geboren
wurdest
oder
über
deine
Heimatstadt,
werden
die
meisten
Leute
dir
etwas
nachsichtig
sein.
But
if
you
want
to
raise
the
flag
about
where
you
were
born
or
about
your
home
town,
most
folks
will
cut
you
some
slack.
ParaCrawl v7.1
Trotz
der
Tatsache,
dass
die
Gewerkschaften
in
ihrer
Position
und
Arbeit,
sowie
ihrem
Wesen
nach
zu
einem
großen
Teil
negativ
durch
die
Weltwirtschaftskrise
beeinflusst
wurden,
müssen
die
Gewerkschaft
keineswegs
eine
weiße
Fahne
hissen
und
einen
Schritt
zurück
treten.
In
spite
of
the
fact
that
the
union’s
position
and
work,
as
well
as
its
very
essence
are,
to
a
great
extent
and
negatively
influenced,
by
the
world
economic
crisis,
the
union
must
not
raise
a
white
flag
and
step
back.
ParaCrawl v7.1
Um
Lenins
Begriff
zu
verwenden,
sind
sie
aber
„politische
Banditen“,
d.
h.
politische
Piraten,
die
jede
Fahne
hissen
und
jedes
Ziel
angreifen
können.
But,
to
borrow
Lenin’s
term,
they
are
“political
bandits,”
i.e.,
political
pirates
able
to
show
any
flag
to
attack
any
target.
ParaCrawl v7.1
Auf
seiner
Facebook-Seite
schrieb
er:
"Wir
werden
auf
dem
Weg
Gottes
marschieren,
um
die
Fahne
zu
hissen...
und
die
Macht
nach
al-Aqsa
voranbringen,
während
das
Blut
von
uns
strömen
wird..."
He
posted
the
following
to
his
Facebook
page:
"
We
will
march
along
the
path
of
Allah
to
fly
[our]
flag...And
dedicate
power
to
al-Aqsa
[mosque],
and
blood
will
flow
from
us..."
ParaCrawl v7.1
Ein
Aktivist,
der
vor
einer
Schule
die
kurdische
Fahne
hissen
wollte,
wurde
von
der
PYD
daran
gehindert:
Ihm
wurde
Gewalt
angedroht,
sollte
er
dies
noch
einmal
versuchen.
An
activist
who
wanted
to
raise
a
Kurdish
flag
in
front
of
a
school
was
prevented
from
doing
so
by
the
PYD:
He
was
threatened
with
violence
should
he
try
this
again.
ParaCrawl v7.1
Damit
möchte
sie
Menschen
in
der
ganzen
Welt
animieren,
für
einen
Tag
an
ihrem
Haus
oder
Fenster
eine
weiße
Fahne
zu
hissen,
deren
symbolische
Sprache
von
jedem
und
jeder
verstanden
werden
kann.
With
this,
it
wants
to
encourage
people
in
the
entire
world
to
raise
a
white
flag—whose
symbolic
language
can
be
understood
by
everyone—on
their
house
or
window.
ParaCrawl v7.1
Die
politischen
Beamten
sagten:
"Wir
sehen
keine
Probleme,
wir
wollen
keine
rote
Fahne
hissen.
The
political
appointees
said,"We
don't
see
any
problem,
we're
not
going
to
put
up
a
red
flag.
ParaCrawl v7.1
Eine
Fahne
hissen
gehört
zu
den
Ritualen,
mit
denen
man
anzeigt,
dass
ein
Fest
in
Gange
ist.
Flying
a
flag
is
one
of
those
rituals
used
to
show
that
some
kind
of
celebration
is
going
on.
ParaCrawl v7.1