Translation of "Fahne hissen" in English

Ich nenne sie "Fahne hissen".
Raise the flag, I call it.
OpenSubtitles v2018

Niemand wird ohne unser Wissen Segel setzen oder die Fahne hissen können.
Nobody will be able to set sail or unfurl their flag without our knowledge.
OpenSubtitles v2018

Lasst die weiße Fahne hissen und die Tore öffnen.
Have your men raise the white flag and open the gates.
OpenSubtitles v2018

Schämen Sie sich nicht, hier die englische Fahne zu hissen?
You have no shame? You've hoisted the British flag.
OpenSubtitles v2018

Im Jahr 1996 konnten 1 558 Strände und 475 Marinas diese Fahne hissen.
In 1996, 1 558 beaches and 475 marinas were awarded blue flags.
EUbookshop v2

Es ist patriotischer, die Fahne immerzu zu hissen.
It's more patriotic to fly the flag all the time.
OpenSubtitles v2018

Mein lieber Freund, du kannst doch jetzt nicht die weiße Fahne hissen.
My dear boy, you can't put up the white flag now.
OpenSubtitles v2018

Sollen wir rausgehen und die weiße Fahne hissen?
Ready to wave the white flag?
OpenSubtitles v2018

Da können CIOs die Compliance-Fahne so hoch hissen, wie sie wollen.
CIOs can raise the corporate compliance flag as high as they want.
ParaCrawl v7.1

Hier können Sie Ihre mitgebrachte Fahne oder unsere Hollandische Fahne hoch hissen.
You can specify your own flag or our Dutch three-color.
CCAligned v1

Auch Napoleon musste klein beigeben und die weisse Fahne hissen.
Even Napoleon had to raise the white flag.
ParaCrawl v7.1

Die Fahne zu hissen, bedeutet einen lauten Klang zu verbreiten.
To hoist the flag means to make a loud sound.
ParaCrawl v7.1

Naja, Aufgeben klappt und ich weiß wie du es liebst die weiße Fahne zu hissen.
Well, surrender works and I do know - how you love to wave a white flag.
OpenSubtitles v2018

Es war absehbar, dass die südosteuropäischen Länder irgendwann aus Überforderung die weiße Fahne hissen würden.
It was predictable that the countries of south-eastern Europe would raise the white flag at some point.
ParaCrawl v7.1

Man sagte uns, wir würden erschossen, wenn wir die weiße Fahne nicht hissen würden.
We were told we would be shot and killed if we didn't raise the white flag aloft.
ParaCrawl v7.1

Und nun, Frau Präsidentin, gestatten Sie mir, die Fahne derjenigen zu hissen, die wir darauf bestehen, daß die Entscheidungen dazu einstimmig gefaßt werden müssen.
And now, Madam President, allow me to fly the flag of those of us who maintain that decisions in this respect should be taken unanimously and explain why we are of this opinion.
Europarl v8

Bisher wurden sie ad hoc geschaffen, entweder um in einem bestimmten Land oder einer bestimmten Region unsere Fahne zu hissen oder als Reaktion auf eine Anfrage eines Landes.
Hong Kong is an important trader, and yet the decision to have an actual office there has been put off, and cities like Sofia and Bucharest have come to the fore.
EUbookshop v2

Um Lenins Begriff zu verwenden, sind sie aber "politische Banditen", d. h. politische Piraten, die jede Fahne hissen und jedes Ziel angreifen können.
But, to borrow Lenin's term, they are "political bandits," i.e., political pirates able to show any flag to attack any target.
ParaCrawl v7.1

Aber wenn du die Fahne darüber hissen willst, wo du geboren wurdest oder über deine Heimatstadt, werden die meisten Leute dir etwas nachsichtig sein.
But if you want to raise the flag about where you were born or about your home town, most folks will cut you some slack.
ParaCrawl v7.1

Trotz der Tatsache, dass die Gewerkschaften in ihrer Position und Arbeit, sowie ihrem Wesen nach zu einem großen Teil negativ durch die Weltwirtschaftskrise beeinflusst wurden, müssen die Gewerkschaft keineswegs eine weiße Fahne hissen und einen Schritt zurück treten.
In spite of the fact that the union’s position and work, as well as its very essence are, to a great extent and negatively influenced, by the world economic crisis, the union must not raise a white flag and step back.
ParaCrawl v7.1

Um Lenins Begriff zu verwenden, sind sie aber „politische Banditen“, d. h. politische Piraten, die jede Fahne hissen und jedes Ziel angreifen können.
But, to borrow Lenin’s term, they are “political bandits,” i.e., political pirates able to show any flag to attack any target.
ParaCrawl v7.1

Auf seiner Facebook-Seite schrieb er: "Wir werden auf dem Weg Gottes marschieren, um die Fahne zu hissen... und die Macht nach al-Aqsa voranbringen, während das Blut von uns strömen wird..."
He posted the following to his Facebook page: " We will march along the path of Allah to fly [our] flag...And dedicate power to al-Aqsa [mosque], and blood will flow from us..."
ParaCrawl v7.1

Ein Aktivist, der vor einer Schule die kurdische Fahne hissen wollte, wurde von der PYD daran gehindert: Ihm wurde Gewalt angedroht, sollte er dies noch einmal versuchen.
An activist who wanted to raise a Kurdish flag in front of a school was prevented from doing so by the PYD: He was threatened with violence should he try this again.
ParaCrawl v7.1

Damit möchte sie Menschen in der ganzen Welt animieren, für einen Tag an ihrem Haus oder Fenster eine weiße Fahne zu hissen, deren symbolische Sprache von jedem und jeder verstanden werden kann.
With this, it wants to encourage people in the entire world to raise a white flag—whose symbolic language can be understood by everyone—on their house or window.
ParaCrawl v7.1

Die politischen Beamten sagten: "Wir sehen keine Probleme, wir wollen keine rote Fahne hissen.
The political appointees said,"We don't see any problem, we're not going to put up a red flag.
ParaCrawl v7.1

Eine Fahne hissen gehört zu den Ritualen, mit denen man anzeigt, dass ein Fest in Gange ist.
Flying a flag is one of those rituals used to show that some kind of celebration is going on.
ParaCrawl v7.1