Translation of "Für schlagzeilen sorgen" in English

So wollte ich es nicht haben, aber es wird für Schlagzeilen sorgen.
It's not the statement I wanted to make, but it'll make the headlines.
OpenSubtitles v2018

Packen Sie da nichts drauf, was für Schlagzeilen sorgen könnte.
Don't put anything on your phone that you don't want to end up in the tabloids.
OpenSubtitles v2018

Solche Bemühungen mögen für keine Schlagzeilen sorgen.
Efforts like these may not make headlines.
News-Commentary v14

Europa und Europas Zukunft werden daher Mitte November für Schlagzeilen sorgen.
So, Europe and its future promise to be big news in mid-November.
ParaCrawl v7.1

Wölfe und Bären werden auch in Zukunft in der Schweiz für Schlagzeilen sorgen.
Wolves and bears are destined to continue making headlines in Switzerland for the foreseeable future.
ParaCrawl v7.1

Zumindest in der Trageweite, dass Dinge wie Heartbleed tagelang für Schlagzeilen sorgen.
At least to the extent that things like Heartbleed become headlines for day.
ParaCrawl v7.1

Die Dauerbrenner Levin, Emil II und Minister können wieder mal für Schlagzeilen sorgen.
The top sellers Levin, Emil II and Minister hit the headlines again.
ParaCrawl v7.1

Die sich entwickelnden Ereignisse, die auf aller Welt für Schlagzeilen sorgen, haben mit zentralen Mythen über die arabische Welt aufgeräumt.
The unfolding events grabbing headlines around the world have shattered key myths about the Arab world.
News-Commentary v14

Mit ihrer Firma planen sie auch noch einige andere Projekte, die bereits für einige Schlagzeilen sorgen konnten.
The founders would be able to receive the rents for up to 49 years or when they die, which ever is later.
Wikipedia v1.0

Es wird wahrscheinlich nicht lange dauern, bis beide Männer für Schlagzeilen wie diese sorgen: „Professoren ‚sehr gut‘ in Wirtschaftswissenschaften, aber ‚ungenügend‘ in Politik“.
Not long from now, both men will most likely provoke headlines such as the following: “Professors Earn ‘A’ in Economics, but Flunk Politics.”
News-Commentary v14

Angesichts der Tatsache, dass Stammzellenforschung und das Gespenst des Klonens von Menschen in ganz Europa regelmäßig für Schlagzeilen sorgen, haben die Europäische Kommission und die Hochrangige Gruppe für Biowissenschaften des Forschungskommissars Philippe Busquin beschlossen, ein Forum von Interessengruppen aufzufordern, ihre Ansichten zu den ethischen Fragen in Verbindung mit dem Einsatz von Stammzellenforschung zur Entwicklung von Behandlungen degenerativer Krankheiten wie Alzheimer, Parkinson und Arthritis darzulegen.
The aim of the forum is to encourage debate between scientists who are concerned with the feasibility and consequences of such research, and a wide range of people con­cerned with the opportunities and risks of such work, such as law experts, patients' associations, students and teachers, public authorities and the media.
EUbookshop v2

Ihr Wirken „hinter den Kulissen“ wird kaum für Schlagzeilen sorgen, doch durch ihre umfassenden Vorarbeiten wird die Gruppe zweifelsohne die Voraussetzungen für einen Erfolg des Gipfeltreffens schaffen.
Its behind-the-scenes work is unlikely to make headlines, but by preparing thoroughly, the group will undoubtedly lay the foundations for a successful summit.
EUbookshop v2

Freya Hoffmeister, Janice Jakait und Andreas Gabriel: Drei Namen, die Sie sich merken sollten und die in den kommenden Monaten für Schlagzeilen sorgen werden - und bereits sorgen.
Freya Hoffmeister, Janice Jakait and Andreas Gabriel: Three names you should remember and which will make headlines in the coming months - and they already do.
ParaCrawl v7.1

Es gab auch ein großes, modernes Fahrgeschäft, Freddy’s Free Fall, und genau dort sollte Eddie durch einen Unfall sterben, der im ganzen Land für Schlagzeilen sorgen würde.
It also had a big new ride called Freddy's Free Fall, and this would be where Eddie would be killed, in an accident that would make newspapers around the state.
ParaCrawl v7.1

Diese drei Urlaubsorte am Lake Tahoe mögen zwar nicht für Schlagzeilen sorgen, doch auch sie haben ein paar attraktive, wenn auch etwas stillere Après-Ski-Möglichkeiten zu bieten.
This trio of Lake Tahoe resorts may not nab all the headlines, but they quietly deliver some appealing options when it comes to après ski.
ParaCrawl v7.1

Ob Sie nicht enttäuscht sind, dass Ihre eigene Kunst den Leuten gewidmet ist, die nur für negative Schlagzeilen sorgen?
Are you not disappointed that you have dedicated you art to them now, when only negative information is in demand?
ParaCrawl v7.1

Die hohen Kriminalitätsraten in den brasilianischen Großstädten, welche im Ausland oft für Schlagzeilen sorgen, konzentrieren sich auf die Armenviertel (Favelas) in die durchschnittliche Touristen nicht gelangen.
High levels of criminality in Brazilian cities, which have made headlines in the foreign press, are concentrated in the shanty-towns (Favelas) where the average tourist does not go.
ParaCrawl v7.1

Die Debatte zum Fremdsprachen-Unterricht wird erneut für Schlagzeilen sorgen, wenn die Stimmenden im Kanton Nidwalden beschliessen, dass auf der Primarstufe nur noch eine Fremdsprache - voraussichtlich Englisch - unterrichtet werden soll.
The controversy over the teaching of foreign languages is set to hit the headlines again if voters in central Switzerland agree next month to give English priority at primary school level.
ParaCrawl v7.1

In einer Zeit, in der Abhör- und Ausspähskandale fast täglich für Schlagzeilen sorgen und insbesondere US-Anbieter an Vertrauen einbüßen, sind Qualitätssiegel wie ‚IT-Security made in Germany‘ ein Aushängeschild für Vertrauenswürdigkeit und haben für die Wirtschaft im In- und Ausland Signalwirkung.
At a time when the headlines are almost daily dominated by telephone-tapping and espionage scandals, and when markets are losing faith particularly in US providers, a quality seal like 'IT Security made in Germany' signposts the way to confidentiality and sends a strong signal at home and abroad.
ParaCrawl v7.1

Während Elektrofahrzeuge für Schlagzeilen sorgen, unterstützen Timken Ingenieure die Autozulieferer bei der Bereitstellung besserer kraftstoffsparender Lösungen höherer Leistungsdichte.
As electric vehicles make headlines, Timken engineers help auto suppliers deliver increasingly power-dense, fuel-efficient solutions.
ParaCrawl v7.1

Sein nächstes Ziel ist dann jedoch eine deutlich schnellere Zeit: „Ich glaube, dass ich 2:05 Stunden laufen kann.“ Damit würde der Kenianer wieder für Schlagzeilen sorgen – allerdings für solche, die er vorzieht.
His next goal will then be a much faster time: “I think I am capable of running 2:05 in the marathon.” He would make quite some headlines again with that – but for reasons he much more prefers.
ParaCrawl v7.1