Translation of "Für dieses vorgehen" in English

Dieser Bericht ist das perfekte Beispiel für dieses Vorgehen.
This report is a perfect example of this exercise.
Europarl v8

Es gibt tausend Argumente - humanitäre, finanzielle - für dieses Vorgehen.
There are a thousand reasons - humanitarian and financial - in favour of doing so.
Europarl v8

Herr Abu Abas steht für dieses Vorgehen.
Mr Abu Abas represents this approach.
Europarl v8

Der schottischen Regierung und der Industrie gebührt Lob für dieses innovative Vorgehen.
The Scottish Government and the industry are to be commended for taking such an innovative approach on this matter.
Europarl v8

Natürlich muss man für dieses Vorgehen die Startwerte für die einzelnen Differenzen kennen.
After that, the engine will only give an approximation of the function.
Wikipedia v1.0

Für dieses Vorgehen gibt es politische Unterstützung auf höchster Ebene.
Political support for this approach has been expressed at the highest level.
TildeMODEL v2018

Für dieses organisatorische Vorgehen muss ein Rahmen festgelegt werden.
It is necessary to set out a framework for that organisational action.
DGT v2019

Rechtsgrundlage für dieses Vorgehen ist Artikel 11 Absatz 6 der Kartellrechtsverordnung.
The legal base for this procedural step is Article 11(6) of the Antitrust Regulation.
TildeMODEL v2018

Der Verband entschuldigte sich später bei ihm für dieses Vorgehen.
Green Day later apologized for this.
WikiMatrix v1

Für dieses neue Vorgehen sind schöpferische Lösungen möglich und erforderlich.
Creative solutions are what we need for this approach, and they can be found.
EUbookshop v2

Es gibt zwei Hauptgründe für dieses Vorgehen :
Two main reasons are mentioned to explain this behaviour:
EUbookshop v2

Für die Schweiz könnten folgende Studien als Basis für dieses Vorgehen dienen:
In the case of Switzerland the following studies might form the basis for such an approach:
EUbookshop v2

Bislang sei keine Erklärung für dieses Vorgehen angeboten worden.
He claimed that no explanation for what happened had yet been offered. ered.
EUbookshop v2

Man entschied sich für dieses Vorgehen,
In addition, it recognises that the process is not expert led, but is supported by expertise.
EUbookshop v2

Vorteilhafte Ausführungsformen der Erfindung sind für dieses bevorzugte Vorgehen eingerichtet.
Advantageous embodiments of the invention are set up for this preferred procedure.
EuroPat v2

Der Aufwand für dieses Vorgehen ist nur linear.
The effort for this procedure is only linear.
EuroPat v2

Die für dieses sequenzielle Vorgehen zusätzlichen Verfahrensschritte erhöhen den Gesamtenergieaufwand nur unwesentlich.
The additional process steps for this sequential procedure increase the total energy consumption only insignificantly.
EuroPat v2

Die für dieses Vorgehen erforderliche Logik macht die Schaltung größer.
The logic system necessary for this procedure makes the circuit larger.
EuroPat v2

Übrigens war es nötig für dieses Vorgehen ein Verständnis zu haben.
Understanding was actually necessary for that progress.
ParaCrawl v7.1

Für dieses Vorgehen wird ein Abstellplatz von mindestens 22 Metern Länge benötigt.
To put a 20' box on the floor at least 22 meters in length are required.
ParaCrawl v7.1

Es gab einen entscheidenden Auslöser für dieses Vorgehen.
There was a major trigger for this procedure.
ParaCrawl v7.1

Sicherlich gibt es Gründe für dieses unzulängliche Vorgehen: fehlendes Personal und zu wenig finanzielle Mittel.
Doubtless there are reasons for this inadequate approach: lack of human resources and lack of financial means.
Europarl v8

Werden wir unsere Bereitschaft für dieses Vorgehen öffentlich machen, bevor ein Endabkommen erreicht wurde?
Are we saying that we are prepared to make this gesture even before we get a final agreement?
Europarl v8

Dieser Export hat einen einzigen Grund, nämlich das Vorhandensein von Exportzuschüssen für dieses Vorgehen.
These exports have only one cause, the existence of export subsidies for this trade.
Europarl v8

Herr Pinior von der PSE-Fraktion sagte gestern Abend, er sei für dieses Vorgehen.
Mr Pinior of the PSE Group said yesterday evening that he would be in favour of this arrangement.
Europarl v8

Die europäischen Institutionen müssen sehr wachsam bleiben, um als Garanten für dieses Vorgehen zu fungieren.
European institutions must remain vigilant in their role as guarantors of this approach.
EUbookshop v2