Translation of "Für weiteres vorgehen" in English

Das wäre mein Vorschlag für unser weiteres Vorgehen.
I would advocate that way forward.
Europarl v8

Aufgrund der vorliegenden Informationen sieht die Kommission keinen Anlass für ein weiteres Vorgehen.
In view of the information presently at the Commission's disposal, there are no grounds to contemplate any further action.
TildeMODEL v2018

Sie brauchen die Hintergründe und die Beteiligten für lhr weiteres Vorgehen.
Whatyou need are the threads and IDs so you'll know how to proceed tactically.
OpenSubtitles v2018

Strategische Partnerschaften für SBB Cargo: Weiteres Vorgehen festgelegt.
Strategic partnerships for SBB Cargo: next steps defined.
ParaCrawl v7.1

Kopenhagen war nicht vollkommen, es lieferte jedoch eine wichtige Grundlage für unser weiteres Vorgehen.
Copenhagen was not perfect, but it provided an important basis for moving forward.
Europarl v8

Ich hoffe, dass die Kommission vom Parlament eine Handlungsanweisung für ihr weiteres Vorgehen erhält!
I hope the Commission will take from Parliament its instructions for further action.
Europarl v8

Die darin enthaltenen Impulse für unser weiteres Vorgehen in dieser Sache fand ich sehr nützlich.
It was also very useful for me to see how we can take this work further.
Europarl v8

Das Grünbuch erläutert die heutige Situation und skizziert die Optionen für ein weiteres Vorgehen.
This Paper seeks to set out the situation today and to put forward options for the future.
TildeMODEL v2018

Vor dem Hintergrund dieser Ziele legte die Kommission folgende Kriterien für ihr weiteres Vorgehen fest:
In this programme, the Commission stated its intention to prepare directives on various subjects to protect the health and safety of workers at work, among others:
EUbookshop v2

Ich glaube, dieser Bericht wird uns helfen, einen einheitlichen Ansatz für unser weiteres Vorgehen zu finden.
I believe this report will help to generate a consensus on the way forward.
Europarl v8

Ich möchte mich bei den Abgeordneten des Europäischen Parlaments sowohl für ihre Wortmeldungen als auch für ihre wertvollen Vorschläge und Anregungen für ein weiteres Vorgehen bedanken.
I would like to express my gratitude to the Members of the European Parliament, not only for their speeches, but also their valuable suggestions and ideas for further action.
Europarl v8

Diese Definition wurde vor fast zehn Jahren angenommen und bildet eine gute Grundlage für unser weiteres Vorgehen.
This definition was agreed almost ten years ago and is a good basis for further action.
Europarl v8

Bei einem derart komplexen Sachverhalt fällt es nicht immer leicht, die zentralen Fragen zu ermitteln, alle unterschiedlichen Standpunkte zu berücksichtigen und die Weichen für das weiteres Vorgehen richtig zu stellen.
With such complex issues, it is not always easy to identify the real questions, to take into account all the different points of view and strike the right balance to set the way forward.
Europarl v8

Ich danke auch Herrn Spidla, der die Eckpunkte und seine Vorschläge für unser weiteres Vorgehen in dieser Angelegenheit erläutert hat.
I am also very grateful to the Commissioner for having laid down the ground rules and his views on how we tackle this issue.
Europarl v8

Die derzeitigen und künftigen Arbeiten, insbesondere die Studie der Generaldirektion Regionalpolitik, die Ergebnisse der Halbzeitüberprüfung der laufenden Programme sowie die Schlussfolgerungen des Dritten Berichts über den wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt werden uns ein genaueres Bild der Lage vermitteln und Möglichkeiten für ein weiteres Vorgehen aufzeigen.
Present and planned work, in particular the Directorate-General for Regional Policy's study, the results of the mid-term review of existing programmes and the conclusions of the Third Report on Economic and Social Cohesion will give us a more accurate picture of the situation and options for further action.
Europarl v8

Herr Beazley, ich weiß nicht, ob Sie es bemerkt haben, aber im August veröffentlichte die Kommission – soweit mir bekannt ist erstmals in der Geschichte der Europäischen Union – eine Mitteilung über die UNESCO, die als Grundlage für unser weiteres Vorgehen dient.
Mr Beazley, I do not know whether you noticed, but in August the Commission, as far as I know for the first time in the history of the European Union, published a communication about UNESCO, which served as a way of moving things forward.
Europarl v8

Unser Ziel als Ratsvorsitz besteht darin, Diskussionen einzuleiten und voranzutreiben sowie in Zusammenarbeit mit nachfolgenden Ratsvorsitzen bestmögliche Strategien für unser weiteres Vorgehen festzulegen und solide Grundlagen für die Arbeit unserer Nachfolger zu schaffen.
Our aim as presidency will be to initiate and advance discussions and, in cooperation with succeeding presidencies, to map out how best to process the dossier and lay a solid foundation for our successors.
Europarl v8

Das Ergebnis wird 2006 auf einer Konferenz vorgestellt werden und eine wichtige Grundlage für unser weiteres Vorgehen bilden.
The result will be presented during a conference in 2006 and will be yet another important input for our way ahead.
Europarl v8

Die EU hat einen Vorschlag zur Einrichtung einer offenen Gruppe von Regierungsexperten unterbreitet, die Empfehlungen für ein weiteres Vorgehen im Rahmen des Übereinkommens vorlegen sollen.
The EU presented a proposal supporting the establishment of an open-ended Group of Governmental Experts with the purpose of drafting recommendations for further action in the context of the Convention.
Europarl v8

Diese Maßnahmen widerspiegeln bis zu einem gewissen Grad die Optionen für unser weiteres Vorgehen, die ich bei meinem Treffen mit dem LIBE-Ausschuss Anfang September dargelegt habe.
These measures reflect to some extent the options for possible courses of action that I outlined in my meeting with the LIBE Committee earlier this month.
Europarl v8

Das Parlament versucht, zumindest in dieser Debatte, der Kommission eine Orientierungshilfe für ihr weiteres Vorgehen im Hinblick auf Dienstleistungen von allgemeinem Interesse, und zwar sowohl wirtschaftlicher als auch nicht wirtschaftlicher Natur, zu geben.
Parliament is seeking, in this debate at least, to give some guidance to the Commission as to how it should proceed with regard to services of general interest, both economic and non-economic.
Europarl v8

Die Bewertung der von den ENP-Staaten erzielten Ergebnisse und Perspektiven für weiteres Vorgehen wird die Kommission im Frühjahr 2008 vorlegen.
In spring 2008, the Commission will publish its analysis of progress made by ENP partner countries and of where further steps might be taken.
TildeMODEL v2018

Die Entscheidung kommt zu dem Schluss, dass angesichts der verbindlichen Verpflichtungen der Parteien der erweiterten Vereinbarung von Cannes für ein weiteres Vorgehen von Seiten der Kommission keinerlei Anlass mehr besteht.
The decision finds, in view of the commitments made binding on the parties to the Cannes Extension Agreement, that there are no longer grounds for action by the Commission.
DGT v2019

In ihrer Antwort hat die Kommission erklärt, dass sie „eine vorläufige Bewertung durchgeführt hat und keinen Grund für ein weiteres Vorgehen gesehen hat, da die ICI-Steuerregelung scheinbar nicht dazu in der Lage ist, kirchlichen Einrichtungen eine vorteilhafte Wettbewerbsposition zu verschaffen“.
In its reply, the Commission declared that it had ‘carried out a preliminary assessment and considered that there was no ground to proceed further, since it appears that the ICI tax regime is not liable to put ecclesiastic institutions in an advantageous competitive position’.
DGT v2019

Die EU-Strategie zur Terrorismusbekämpfung aus dem Jahr 2005, die der EU nach wie vor als Gerüst für ihr weiteres Vorgehen dient, beruht auf vier Säulen: Prävention, Schutz, Verfolgung und Reaktion.
The 2005 EU Counter-Terrorism Strategy, which continues to be the main reference framework for EU action in this field, consists of four strands: prevent, protect, pursue and respond.
TildeMODEL v2018

Die EU-Strategie zur Terrorismusbekämpfung4 aus dem Jahr 2005, die der EU nach wie vor als Gerüst für ihr weiteres Vorgehen dient, beruht auf vier Säulen: Prävention, Schutz, Verfolgung und Reaktion.
The 2005 EU Counter-Terrorism Strategy4, which continues to be the main reference framework for EU action in this field, consists of four strands: prevent, protect, pursue and respond.
TildeMODEL v2018