Translation of "Weiters vorgehen" in English

Was ist dein Vorschlag, für unser weiters Vorgehen?
How do you propose we move forward?
OpenSubtitles v2018

Weiters ist ein Vorgehen gemäß den im Anspruch 13 angegebenen Merkmalen vorteilhaft, weil damit ein geringfügiges Überbiegen und/oder Abkanten des abzuwinkelnden Schenkels erreicht werden kann.
Furthermore, a procedure according to the features given in claim 13 is advantageous, because in this way it is possible to achieve a slight overbending and/or folding of the limb to be bent.
EuroPat v2

Weiters ist ein Vorgehen vorteilhaft, bei welchem zusätzlich noch auch Fehler in der Aufstellung der Maschine bzw. der Ausrichtung des Blechs vor der Durchführung des Biegevorgangs ermittelt und entsprechend bei der weiteren Berechnung bzw. Erhebung des Biegewinkels mitberücksichtigt werden können.
An approach based on the features defined in claim 20 is also of advantage because in addition, errors in setting up the machine or the orientation of the sheet metal can be determined prior to running the bending operation and can be taken into account accordingly during other calculations and for determining the bending angle.
EuroPat v2

Weiters ist ein Vorgehen gemäss den im Anspruch 5 angegebenen Merkmalen vorteilhaft, weil dadurch eine noch höhere Produktivität der Druckstation erreicht werden kann.
An approach based on the characterising features of claim 5 is also of advantage because it enables even higher productivity of the printing station to be achieved.
EuroPat v2

Weiters ist ein Vorgehen gemäss den im Anspruch 11 angegebenen Merkmalen vorteilhaft, weil dadurch Fehlbedruckung von Plattenmaterial vermieden wird und bereits vor dem Auftreten eine entsprechende Korrektur durch einen Eingriff in den Druckvorgang ermöglicht wird.
An approach based on the characterising features defined in claim 11 is also of advantage because panel material is not printed in error and it is possible to intervene in the printing process even before a corresponding correction occurs.
EuroPat v2

Weiters ist ein Vorgehen gemäss den im Anspruch 15 angegebenen Merkmalen vorteilhaft, weil dadurch Fehlbedruckungen von Plattenmaterial und damit das Produzieren von Ausschuss gesichert vermieden wird.
An approach based on the characterising features defined in claim 15 is also of advantage because panel material is not printed in error, which avoids generating waste.
EuroPat v2

Weiters ist ein Vorgehen gemäss den im Anspruch 2 angegebenen Merkmalen vorteilhaft, weil dadurch bis auf einen minimalsten Bereich die zu bedruckende Oberfläche in Längserstreckung trotz der einzelnen Platten durchgehend ausgebildet ist und dadurch ein Bedrucken bis hin zum äussersten Rand ermöglicht wird, ohne dass dadurch eine Verschmutzung des darunter befindlichen Transportbandes mit einhergeht.
An approach based on the characterising features of claim 2 is also of advantage because the surface to be printed is continuous in the longitudinal extension with the exception of an extremely negligible region in spite of being in the form of individual panels and it is therefore possible to print right up to the outermost edge without any mess on the conveyor belt disposed underneath.
EuroPat v2

Weiters ist ein Vorgehen gemäss den im Anspruch 8 angegebenen Merkmalen vorteilhaft, weil dadurch über die gesamte Auflagefläche ein ebenflächiges Aufliegen des Plattenmaterials im Druckbereich erzielt wird.
An approach based on the characterising features of claim 8 is also of advantage because the entire contact surface means that the panel material sits flat in the printing region.
EuroPat v2

Noch vor der Therapie selbst stellt Ihr Dermatologe richtige und komplexe Diagnose fest, durch die Typ, Grad und Gewicht der Akne bestimmt wird, und er wählt auch weiters Vorgehen aus.
Before the treatment itself, your dermatologist will determine an exact and complex diagnosis to define the type, degree and seriousness of acne and will select a suitable procedure.
ParaCrawl v7.1

Als Nächstes muss auch das weitere Vorgehen der EU angesprochen werden.
Another thing is to ask what the EU will do now.
Europarl v8

Alle drei Institutionen machen sehr ähnliche Vorschläge und sehen das weitere Vorgehen ähnlich.
All three institutions are very close together in their proposals and understanding of what has to be done.
Europarl v8

Auch können sie bei den zuständigen Behörden Ratschläge zum weiteren Vorgehen einholen.
They can also contact the competent authorities for advice on how to proceed.
DGT v2019

Die dann gesammelten Erkenntnisse werden unser weiteres Vorgehen beeinflussen und prägen.
The knowledge and experience we will have gained by then will influence our further action and leave their mark on it.
Europarl v8

Wir werden den Quästoren die Entscheidung über das weitere Vorgehen überlassen.
We will leave it in the hands of the Quaestors to see what further action should be taken.
Europarl v8

Der Europäische Rat muss eine gemeinsame Entscheidung über das weitere Vorgehen treffen.
We need the European Council to agree collectively on how to proceed.
Europarl v8

Wir werden wahrscheinlich noch gegen weitere Mitgliedstaaten vorgehen müssen.
We shall probably be taking action against some more.
Europarl v8

Der Europäische Rat hat den Bericht als Grundlage für das weitere Vorgehen unterstützt.
The European Council supported this report as a basis for further action.
Europarl v8

Nunmehr müssen wir gemeinsam überlegen, wie wir am besten weiter vorgehen.
We now need to consider together how best to move forward.
Europarl v8

Das wäre mein Vorschlag für unser weiteres Vorgehen.
I would advocate that way forward.
Europarl v8

Wir könnten uns sogar ein noch etwas weiter gehendes Vorgehen vorstellen.
We would even be in favour of a more clear-cut approach.
Europarl v8

Das ist zweifellos der beste Weg für das weitere Vorgehen.
That is obviously the best way to proceed.
Europarl v8

Ich bin gespannt, wie die Kommission hier weiter vorgehen wird.
I look forward to seeing how the Commission will take it forward.
Europarl v8

Wie wollen wir in der EU nun weiter vorgehen?
How do we now follow this up in the EU?
Europarl v8

Das wird uns eine Entscheidung über unser weiteres Vorgehen ermöglichen.
This will allow us to decide on the follow-up.
Europarl v8

Über das weitere Vorgehen muss die irische Regierung selbst entscheiden.
It is a matter for the Irish administration to decide how to proceed.
Europarl v8

Daher mangelt es an einem EU-weiten und effektiven Vorgehen.
That is why an EU-wide and effective approach is lacking.
Europarl v8

Trotzdem wurde inzwischen beschlossen, beim weiteren Vorgehen keine Zeit mehr zu verlieren.
Nevertheless, the decision has now been taken to proceed as quickly as possible.
Europarl v8

Es ist deutlich geworden, dass im Wesentlichen Einigkeit zum weiteren Vorgehen herrscht.
It is obvious that there is broad agreement as regards the way forward.
Europarl v8

Nun beurteilen wir das Erreichte und machen uns Gedanken über das weitere Vorgehen.
At this point, we are assessing what has been achieved and how to proceed.
Europarl v8

Im April 1687 wurde in Wien die Entscheidung zum weiteren Vorgehen getroffen.
In April 1687 it was decided in Vienna that further military action should be taken.
Wikipedia v1.0