Translation of "Unser weiteres vorgehen" in English

Die dann gesammelten Erkenntnisse werden unser weiteres Vorgehen beeinflussen und prägen.
The knowledge and experience we will have gained by then will influence our further action and leave their mark on it.
Europarl v8

Das wäre mein Vorschlag für unser weiteres Vorgehen.
I would advocate that way forward.
Europarl v8

Das wird uns eine Entscheidung über unser weiteres Vorgehen ermöglichen.
This will allow us to decide on the follow-up.
Europarl v8

Gibt es Zweifel über unser weiteres Vorgehen?
Is there any question as to what we should do?
OpenSubtitles v2018

Ihr Führer machte klar, dass unser weiteres Vorgehen allein unsere Entscheidung ist.
Their leader, Picard, has made it clear that how we proceed is entirely our decision.
OpenSubtitles v2018

Für unser weiteres Vorgehen ergeben sich zwei Konsequenzen:
The following forms are mentioned repeatedly:
EUbookshop v2

Im Hinblick auf unser weiteres Vorgehen steht 1992 schon vor der Tür.
In terms of the way we have to proceed, 1992 is arriving.
EUbookshop v2

Mark hat unser weiteres Vorgehen dargelegt.
Mark has laid out how we will proceed.
ParaCrawl v7.1

Wir werden jetzt intensiv mit unseren Partnern der E3+3 unser weiteres Vorgehen beraten.
We will now consult closely with our partners in the E3+3 on how to proceed.
ParaCrawl v7.1

Kopenhagen war nicht vollkommen, es lieferte jedoch eine wichtige Grundlage für unser weiteres Vorgehen.
Copenhagen was not perfect, but it provided an important basis for moving forward.
Europarl v8

Die darin enthaltenen Impulse für unser weiteres Vorgehen in dieser Sache fand ich sehr nützlich.
It was also very useful for me to see how we can take this work further.
Europarl v8

Selbstverständlich beantworten unsere Mitarbeitenden alle Ihre Fragen und informieren Sie über unser weiteres Vorgehen.
Our staff will of course answer your questions and inform you of the procedure.
ParaCrawl v7.1

Diese Krise gibt uns einige präzise Indikatoren im Hinblick auf die Entwicklung und Vollbeschäftigung, wenn wir dieses Ziel - und ich glaube, dass dies notwendig ist - in unser weiteres Vorgehen integrieren wollen.
The crisis gives us some specific pointers with regard to development and full employment, if we want to incorporate - as I believe is necessary - this objective in our action.
Europarl v8

Ich gratuliere Frau Malmström im Ausschuss für konstitutionelle Fragen und dem Vizepräsidenten der Kommission, der heute anwesend ist, zu ihrer Arbeit an einer richtungsweisenden, fundierten Vereinbarung über unser weiteres Vorgehen bei Rechtsetzungsverfahren.
I congratulate Mrs Malmström in the Committee on Constitutional Affairs and the Vice-President of the Commission, who is here today, for the work which they have done in securing a landmark high-quality agreement on how we will go about the legislative process from now on.
Europarl v8

Das halte ich nicht für möglich, aber wenn wir uns auf unser weiteres Vorgehen im Verlaufe des Jahres einigen können, dann hätten wir immerhin etwas erreicht.
I do not think that is possible but if we could get an agreement as to what we want to do throughout the year, then we can come to some conclusions.
Europarl v8

Doch zu einem Zeitpunkt, da die Gesundheitsausgaben steigen, die Bevölkerung immer älter wird und die Patienten immer größere Erwartungen haben, brauchen wir eine strategische Vision im Hinblick auf unser weiteres Vorgehen auf diesem komplexen Gebiet.
But at a point where health expenditure is rising, the population is ageing and patients' expectations are increasing, we need to have a strategic vision of how to move forward in this complex field.
Europarl v8

Zwar werden wir über unser weiteres Vorgehen noch zu beraten haben, doch erscheint es mir offenkundig, dass der Dringlichkeitsantrag des Rates von uns nicht akzeptiert werden kann.
Although we in this House will need to deliberate on our subsequent plan of action, it seems evident that we will be unable to accept the Council's urgency declaration.
Europarl v8

Ich glaube, dieser Bericht wird uns helfen, einen einheitlichen Ansatz für unser weiteres Vorgehen zu finden.
I believe this report will help to generate a consensus on the way forward.
Europarl v8

Sobald wir die Intentionen des Rates kennen, können wir selbst eine Entscheidung über unser weiteres Vorgehen treffen.
Once we know the Council's intentions, then we can make some decision as to what to do ourselves.
Europarl v8

Der Vorschlag wurde jedoch im November des vergangenen Jahres abgelehnt, so dass wir uns jetzt Gedanken über unser weiteres Vorgehen machen müssen, denn das Problem ist ja nicht aus der Welt.
This proposal was rejected last November and now we have to think about what to do next, because the problem will continue to exist.
Europarl v8

Wir werden uns die Ansichten aller interessierten Kreise, einschließlich der Branche und der Verbraucher, sehr genau anhören, bevor wir Schlussfolgerungen in Bezug auf unser weiteres Vorgehen ziehen werden.
We will listen carefully to the views of all interested parties, including the industry and consumers before we draw any conclusions on the way forward.
Europarl v8

Diese Definition wurde vor fast zehn Jahren angenommen und bildet eine gute Grundlage für unser weiteres Vorgehen.
This definition was agreed almost ten years ago and is a good basis for further action.
Europarl v8

Es tut mir Leid, dass wir noch immer keine definitive Aussage über unser weiteres Vorgehen treffen oder konkrete Aussagen machen können, aber wir bestimmen derzeit den Standpunkt der Kommission in dieser Sache und klären, was als Nächstes zu tun ist.
I regret that we still cannot give a more definite position as to how we will proceed or be more specific, but we are now in the process of clarifying and determining what is to be done next and the Commission’s position on this.
Europarl v8

Ich kann mit Stolz berichten, dass wir von der Sozialdemokratischen Fraktion im Europäischen Parlament uns über unser weiteres Vorgehen geeinigt haben.
I am proud to tell you that we in the Socialist Group in the European Parliament are agreed as to how we want to move forward.
Europarl v8

Ich danke auch Herrn Spidla, der die Eckpunkte und seine Vorschläge für unser weiteres Vorgehen in dieser Angelegenheit erläutert hat.
I am also very grateful to the Commissioner for having laid down the ground rules and his views on how we tackle this issue.
Europarl v8

Herr Beazley, ich weiß nicht, ob Sie es bemerkt haben, aber im August veröffentlichte die Kommission – soweit mir bekannt ist erstmals in der Geschichte der Europäischen Union – eine Mitteilung über die UNESCO, die als Grundlage für unser weiteres Vorgehen dient.
Mr Beazley, I do not know whether you noticed, but in August the Commission, as far as I know for the first time in the history of the European Union, published a communication about UNESCO, which served as a way of moving things forward.
Europarl v8