Translation of "Unser weiteres vorgehen" in English
Die
dann
gesammelten
Erkenntnisse
werden
unser
weiteres
Vorgehen
beeinflussen
und
prägen.
The
knowledge
and
experience
we
will
have
gained
by
then
will
influence
our
further
action
and
leave
their
mark
on
it.
Europarl v8
Das
wäre
mein
Vorschlag
für
unser
weiteres
Vorgehen.
I
would
advocate
that
way
forward.
Europarl v8
Das
wird
uns
eine
Entscheidung
über
unser
weiteres
Vorgehen
ermöglichen.
This
will
allow
us
to
decide
on
the
follow-up.
Europarl v8
Gibt
es
Zweifel
über
unser
weiteres
Vorgehen?
Is
there
any
question
as
to
what
we
should
do?
OpenSubtitles v2018
Ihr
Führer
machte
klar,
dass
unser
weiteres
Vorgehen
allein
unsere
Entscheidung
ist.
Their
leader,
Picard,
has
made
it
clear
that
how
we
proceed
is
entirely
our
decision.
OpenSubtitles v2018
Für
unser
weiteres
Vorgehen
ergeben
sich
zwei
Konsequenzen:
The
following
forms
are
mentioned
repeatedly:
EUbookshop v2
Im
Hinblick
auf
unser
weiteres
Vorgehen
steht
1992
schon
vor
der
Tür.
In
terms
of
the
way
we
have
to
proceed,
1992
is
arriving.
EUbookshop v2
Mark
hat
unser
weiteres
Vorgehen
dargelegt.
Mark
has
laid
out
how
we
will
proceed.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
jetzt
intensiv
mit
unseren
Partnern
der
E3+3
unser
weiteres
Vorgehen
beraten.
We
will
now
consult
closely
with
our
partners
in
the
E3+3
on
how
to
proceed.
ParaCrawl v7.1
Kopenhagen
war
nicht
vollkommen,
es
lieferte
jedoch
eine
wichtige
Grundlage
für
unser
weiteres
Vorgehen.
Copenhagen
was
not
perfect,
but
it
provided
an
important
basis
for
moving
forward.
Europarl v8
Die
darin
enthaltenen
Impulse
für
unser
weiteres
Vorgehen
in
dieser
Sache
fand
ich
sehr
nützlich.
It
was
also
very
useful
for
me
to
see
how
we
can
take
this
work
further.
Europarl v8
Selbstverständlich
beantworten
unsere
Mitarbeitenden
alle
Ihre
Fragen
und
informieren
Sie
über
unser
weiteres
Vorgehen.
Our
staff
will
of
course
answer
your
questions
and
inform
you
of
the
procedure.
ParaCrawl v7.1
Diese
Krise
gibt
uns
einige
präzise
Indikatoren
im
Hinblick
auf
die
Entwicklung
und
Vollbeschäftigung,
wenn
wir
dieses
Ziel
-
und
ich
glaube,
dass
dies
notwendig
ist
-
in
unser
weiteres
Vorgehen
integrieren
wollen.
The
crisis
gives
us
some
specific
pointers
with
regard
to
development
and
full
employment,
if
we
want
to
incorporate
-
as
I
believe
is
necessary
-
this
objective
in
our
action.
Europarl v8
Ich
gratuliere
Frau
Malmström
im
Ausschuss
für
konstitutionelle
Fragen
und
dem
Vizepräsidenten
der
Kommission,
der
heute
anwesend
ist,
zu
ihrer
Arbeit
an
einer
richtungsweisenden,
fundierten
Vereinbarung
über
unser
weiteres
Vorgehen
bei
Rechtsetzungsverfahren.
I
congratulate
Mrs
Malmström
in
the
Committee
on
Constitutional
Affairs
and
the
Vice-President
of
the
Commission,
who
is
here
today,
for
the
work
which
they
have
done
in
securing
a
landmark
high-quality
agreement
on
how
we
will
go
about
the
legislative
process
from
now
on.
Europarl v8
Das
halte
ich
nicht
für
möglich,
aber
wenn
wir
uns
auf
unser
weiteres
Vorgehen
im
Verlaufe
des
Jahres
einigen
können,
dann
hätten
wir
immerhin
etwas
erreicht.
I
do
not
think
that
is
possible
but
if
we
could
get
an
agreement
as
to
what
we
want
to
do
throughout
the
year,
then
we
can
come
to
some
conclusions.
Europarl v8
Doch
zu
einem
Zeitpunkt,
da
die
Gesundheitsausgaben
steigen,
die
Bevölkerung
immer
älter
wird
und
die
Patienten
immer
größere
Erwartungen
haben,
brauchen
wir
eine
strategische
Vision
im
Hinblick
auf
unser
weiteres
Vorgehen
auf
diesem
komplexen
Gebiet.
But
at
a
point
where
health
expenditure
is
rising,
the
population
is
ageing
and
patients'
expectations
are
increasing,
we
need
to
have
a
strategic
vision
of
how
to
move
forward
in
this
complex
field.
Europarl v8
Zwar
werden
wir
über
unser
weiteres
Vorgehen
noch
zu
beraten
haben,
doch
erscheint
es
mir
offenkundig,
dass
der
Dringlichkeitsantrag
des
Rates
von
uns
nicht
akzeptiert
werden
kann.
Although
we
in
this
House
will
need
to
deliberate
on
our
subsequent
plan
of
action,
it
seems
evident
that
we
will
be
unable
to
accept
the
Council's
urgency
declaration.
Europarl v8
Ich
glaube,
dieser
Bericht
wird
uns
helfen,
einen
einheitlichen
Ansatz
für
unser
weiteres
Vorgehen
zu
finden.
I
believe
this
report
will
help
to
generate
a
consensus
on
the
way
forward.
Europarl v8
Sobald
wir
die
Intentionen
des
Rates
kennen,
können
wir
selbst
eine
Entscheidung
über
unser
weiteres
Vorgehen
treffen.
Once
we
know
the
Council's
intentions,
then
we
can
make
some
decision
as
to
what
to
do
ourselves.
Europarl v8
Der
Vorschlag
wurde
jedoch
im
November
des
vergangenen
Jahres
abgelehnt,
so
dass
wir
uns
jetzt
Gedanken
über
unser
weiteres
Vorgehen
machen
müssen,
denn
das
Problem
ist
ja
nicht
aus
der
Welt.
This
proposal
was
rejected
last
November
and
now
we
have
to
think
about
what
to
do
next,
because
the
problem
will
continue
to
exist.
Europarl v8
Wir
werden
uns
die
Ansichten
aller
interessierten
Kreise,
einschließlich
der
Branche
und
der
Verbraucher,
sehr
genau
anhören,
bevor
wir
Schlussfolgerungen
in
Bezug
auf
unser
weiteres
Vorgehen
ziehen
werden.
We
will
listen
carefully
to
the
views
of
all
interested
parties,
including
the
industry
and
consumers
before
we
draw
any
conclusions
on
the
way
forward.
Europarl v8
Diese
Definition
wurde
vor
fast
zehn
Jahren
angenommen
und
bildet
eine
gute
Grundlage
für
unser
weiteres
Vorgehen.
This
definition
was
agreed
almost
ten
years
ago
and
is
a
good
basis
for
further
action.
Europarl v8
Es
tut
mir
Leid,
dass
wir
noch
immer
keine
definitive
Aussage
über
unser
weiteres
Vorgehen
treffen
oder
konkrete
Aussagen
machen
können,
aber
wir
bestimmen
derzeit
den
Standpunkt
der
Kommission
in
dieser
Sache
und
klären,
was
als
Nächstes
zu
tun
ist.
I
regret
that
we
still
cannot
give
a
more
definite
position
as
to
how
we
will
proceed
or
be
more
specific,
but
we
are
now
in
the
process
of
clarifying
and
determining
what
is
to
be
done
next
and
the
Commission’s
position
on
this.
Europarl v8
Ich
kann
mit
Stolz
berichten,
dass
wir
von
der
Sozialdemokratischen
Fraktion
im
Europäischen
Parlament
uns
über
unser
weiteres
Vorgehen
geeinigt
haben.
I
am
proud
to
tell
you
that
we
in
the
Socialist
Group
in
the
European
Parliament
are
agreed
as
to
how
we
want
to
move
forward.
Europarl v8
Ich
danke
auch
Herrn
Spidla,
der
die
Eckpunkte
und
seine
Vorschläge
für
unser
weiteres
Vorgehen
in
dieser
Angelegenheit
erläutert
hat.
I
am
also
very
grateful
to
the
Commissioner
for
having
laid
down
the
ground
rules
and
his
views
on
how
we
tackle
this
issue.
Europarl v8
Herr
Beazley,
ich
weiß
nicht,
ob
Sie
es
bemerkt
haben,
aber
im
August
veröffentlichte
die
Kommission
–
soweit
mir
bekannt
ist
erstmals
in
der
Geschichte
der
Europäischen
Union
–
eine
Mitteilung
über
die
UNESCO,
die
als
Grundlage
für
unser
weiteres
Vorgehen
dient.
Mr
Beazley,
I
do
not
know
whether
you
noticed,
but
in
August
the
Commission,
as
far
as
I
know
for
the
first
time
in
the
history
of
the
European
Union,
published
a
communication
about
UNESCO,
which
served
as
a
way
of
moving
things
forward.
Europarl v8