Translation of "Führen wir aus" in English
Wir
denken
uns
die
Missionen
nicht
aus,
wir
führen
sie
aus.
Do
not
do
these
missions,
we
carry
them
out.
OpenSubtitles v2018
Wir
führen
heute
aus
zwei
Gründen
eine-verbundene
Debatte
über
diese
Berichte.
I
feel
we
must
be
very
scrupulous
in
applying
to
our
own
institution
the
standard
we
impose
on
the
others.
EUbookshop v2
Da
wenigstens
führen
wir
euch
aus,
ja?
Let
us
at
least
take
you
out
for
that.
OpenSubtitles v2018
Wir
geben
keine
Befehle,
wir
führen
sie
aus.
We
don't
give
orders,
we
execute
them.
OpenSubtitles v2018
Wir
führen
euch
aus
der
Stadt.
We'II
lead
you
out
of
the
city.
OpenSubtitles v2018
Nein,
wir
führen
sie
aus,
um
Geld
für
Oma
zu
verdienen.
Nah,
we're
just
walking
'em
to
make
money
for
Grandma.
OpenSubtitles v2018
Auf
Wunsch
führen
wir
den
Hund
aus
oder
stellen
einen
Bentley
zur
Verfügung.
Use
of
the
hotel
panoply,
And
your
own
private
balcony.
OpenSubtitles v2018
Morgen
führen
wir
die
Kämpfer
aus
Lue
in
die
Ebene
von
Lat
Kwan.
Tomorrow
we
will
march
the
Ler
army
to
the
Lad
Kwan
plains
OpenSubtitles v2018
Erik
hat
heute
Geburtstag,
wir
führen
ihn
aus.
It's
Erik's
birthday,
so
we're
going
to
take
him
out.
OpenSubtitles v2018
Sobald
wir
den
richtigen
Schritt
für
Khasinau
haben,
führen
wir
ihn
aus.
When
we
know
the
right
move
to
make
with
Mr
Khasinau,
we'll
make
it.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Mama
etwas
zustößt,
führen
wir
unseren
Plan
aus.
If
Momma
doesn't
come
back
we'll
set
that
plan
into
action
immediately.
OpenSubtitles v2018
Wann
führen
wir
den
Plan
aus?
When
are
we
gonna
do
the
plan?
OpenSubtitles v2018
Im
Moment
führen
wir
nicht
aus,
was
wir
predigen.
At
the
moment,
we
are
not
practising
what
we
preach.
Europarl v8
Und
danach
führen
wir
Hunky
Dan
aus?
Hey,
after
lunch,
can
we
walk
Hunky
Dan?
OpenSubtitles v2018
Und
den
führen
wir
blind
aus?
We
gotta
always
follow
Dad's
orders?
OpenSubtitles v2018
Um
oben
genannte
Ziele
zu
erreichen
führen
wir
folgende
Tätigkeiten
aus:
The
objectives
are
achieved
through
the
following
activities:
ParaCrawl v7.1
Auf
Wunsch
führen
wir
auch
Lichtberechnungen
aus.
Upon
request,
we
perform
lighting
calculations.
CCAligned v1
Alle
Fertigungsarbeitsgänge
führen
wir
selbst
aus.
We
do
all
phases
of
work
ourselves.
CCAligned v1
Wenn
wir
eine
Eingebung
erleben,
führen
wir
sie
einfach
aus.
When
we
experience
an
inspiration,
we
simply
carry
it
out.
ParaCrawl v7.1
Aus
Sicht
der
einzelnen
Typen
des
Verglühens
führen
wir
oft
aus:
From
types
of
annealing
we
provide
especially
these:
ParaCrawl v7.1
So
führen
wir
im
Flachdachbereich
aus:
Concerning
flat
roofs
we
carry
out
like
this:
ParaCrawl v7.1
Wir
führen
Handlungen
aus,
um
Krishna
zu
dienen.
We
do
actions
to
serve
Krishna.
ParaCrawl v7.1
Falls
es
nötig
ist,
führen
wir
neue
Dichtungen
aus.
If
necessary
-
the
implementation
of
the
new
gaskets.
ParaCrawl v7.1
Ein
Update
des
Tools
auf
die
aktuelle
Version
führen
wir
aus.
Update
We
update
this
tool
to
the
current
version.
ParaCrawl v7.1
Dies
führen
wir
nur
aus,
wenn
wir
Ihre
Erlaubnis
dazu
erhalten
haben.
We
would
only
do
this
if
you
have
given
us
permission
to
do
so.
ParaCrawl v7.1
Nun
führen
wir
folgenden
Befehl
aus:
Now
we
will
execute
the
following
command:
CCAligned v1
Wir
führen
Aufträge
aus
folgenden
Bereichen
aus:
We
execute
orders
concerning:
CCAligned v1
Wir
führen
Sprecher
aus
38
Ländern
in
unserer
Datenbank.
We
have
narrators
from
38
countries
in
our
archive.
CCAligned v1
Diese
Maßnahme
führen
wir
aus
Sicherheitsgründen
ein.
These
regulations
are
set
for
safety
reasons.
CCAligned v1