Translation of "Für voll nehmen" in English

Wenn du das nicht tust, wird sie dich nie für voll nehmen können.
If you don't do this, she will never take you seriously.
OpenSubtitles v2018

Da die Hündinnen ihn aber nicht für voll nehmen, gibt er ganz schnell wieder auf.
Because the bitches don't take him seriously he gives up very soon.
ParaCrawl v7.1

Ein Beinbruch ist weniger schlimm, aIs wenn uli ein Leben lang Angst hätte, die anderen würden ihn nicht für voll nehmen.
A broken leg is less of a tragedy than if Uli spent his whole life afraid that no one would ever take him seriously.
OpenSubtitles v2018

Aber das ist ja das Problem speziell deutscher Medien, wer kann sie noch für voll nehmen, bei dieser Klüngelei mit Verbindung zur Politik und Interessenvertretern!
However, this is exactly the problem, in particular of German media; who can take them seriously with this nepotism and the connection with politics and stakeholders!
ParaCrawl v7.1

Janine: Hast Du nicht Angst, dass viele Leute Euch als pure Fun-Band ansehen und Eure Arbeit nicht für voll nehmen?
Janine: Aren't you afraid that many people see you as a pure fun band and don't take your work for full?
ParaCrawl v7.1

Ebenso ist es absurd, das von Daesh vorgebrachte Mobil gegen Frankreich für voll zu nehmen – selbst wenn es keinen Zweifel über seine Beteiligung an diesem Angriff gibt -.
In the same way, it is absurd to take at face value the motive claimed by Daesh against France – even if there is no doubt about its implication in this attack.
ParaCrawl v7.1

Die Opposition, die dort existiert, soweit man die überhaupt für voll nehmen kann, hat keinerlei Konzept für den Aufbau des Landes.
The opposition that exists there, as far as one can ever take them seriously, has no concept for the development of the country.
ParaCrawl v7.1