Translation of "Für voll nehmen" in English
Wenn
du
das
nicht
tust,
wird
sie
dich
nie
für
voll
nehmen
können.
If
you
don't
do
this,
she
will
never
take
you
seriously.
OpenSubtitles v2018
Da
die
Hündinnen
ihn
aber
nicht
für
voll
nehmen,
gibt
er
ganz
schnell
wieder
auf.
Because
the
bitches
don't
take
him
seriously
he
gives
up
very
soon.
ParaCrawl v7.1
Ein
Beinbruch
ist
weniger
schlimm,
aIs
wenn
uli
ein
Leben
lang
Angst
hätte,
die
anderen
würden
ihn
nicht
für
voll
nehmen.
A
broken
leg
is
less
of
a
tragedy
than
if
Uli
spent
his
whole
life
afraid
that
no
one
would
ever
take
him
seriously.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
ist
ja
das
Problem
speziell
deutscher
Medien,
wer
kann
sie
noch
für
voll
nehmen,
bei
dieser
Klüngelei
mit
Verbindung
zur
Politik
und
Interessenvertretern!
However,
this
is
exactly
the
problem,
in
particular
of
German
media;
who
can
take
them
seriously
with
this
nepotism
and
the
connection
with
politics
and
stakeholders!
ParaCrawl v7.1
Janine:
Hast
Du
nicht
Angst,
dass
viele
Leute
Euch
als
pure
Fun-Band
ansehen
und
Eure
Arbeit
nicht
für
voll
nehmen?
Janine:
Aren't
you
afraid
that
many
people
see
you
as
a
pure
fun
band
and
don't
take
your
work
for
full?
ParaCrawl v7.1
Ebenso
ist
es
absurd,
das
von
Daesh
vorgebrachte
Mobil
gegen
Frankreich
für
voll
zu
nehmen
–
selbst
wenn
es
keinen
Zweifel
über
seine
Beteiligung
an
diesem
Angriff
gibt
-.
In
the
same
way,
it
is
absurd
to
take
at
face
value
the
motive
claimed
by
Daesh
against
France
–
even
if
there
is
no
doubt
about
its
implication
in
this
attack.
ParaCrawl v7.1
Die
Opposition,
die
dort
existiert,
soweit
man
die
überhaupt
für
voll
nehmen
kann,
hat
keinerlei
Konzept
für
den
Aufbau
des
Landes.
The
opposition
that
exists
there,
as
far
as
one
can
ever
take
them
seriously,
has
no
concept
for
the
development
of
the
country.
ParaCrawl v7.1