Translation of "Für sie gelten" in English
Für
sie
gelten
die
Ausgleichsmaßnahmen
in
der
ursprünglichen
Arbeitszeitrichtlinie.
They
are
dealt
with
under
the
compensatory
measures
in
the
original
working
time
directive.
Europarl v8
Sind
Sie
der
Meinung,
dass
die
Verkehrsvorschriften
für
Sie
nicht
gelten?
Do
you
think
that
traffic
regulations
do
not
apply
to
you?
Europarl v8
Wenn
also
Eventualitäten
für
sie
gelten,
dann
für
uns
erst
recht.
So
if
contingency
holds
for
them,
then
it
certainly
holds
for
us.
News-Commentary v14
Für
sie
gelten
lediglich
diese
Leitlinien.
Indeed,
the
very
purpose
of
the
agreement
is
to
settle
existing
disputes
and/or
to
avoid
future
disputes.
DGT v2019
Aus
diesem
Grund
werden
alle
oben
vorgesehenen
Initiativen
auch
für
sie
gelten.
With
this
in
mind,
all
the
actions
foreseen
above
will
also
apply
to
them.
TildeMODEL v2018
Dadurch
würden
sämtliche
Bestimmungen
des
Absatzes
3
mutatis
mutandis
auch
für
sie
gelten.
In
that
case,
all
the
provisions
laid
down
in
Paragraph
3
would
apply
to
them
mutatis
mutandis.
TildeMODEL v2018
Für
sie
gelten,
soweit
sie
die
Interoperabilität
betreffen,
die
entsprechenden
Teilsystemanforderungen.
The
conformity
assessment
shall
cover
the
phases
and
characteristics
as
indicated
in
point
6.1.4
and
by
X
in
the
Table
A.1
of
Appendix
A
to
this
TSI.
DGT v2019
Für
sie
gelten
die
darin
festgelegten
Bedingungen
und
Umsetzungstermine.
They
shall
be
subject
to
the
conditions
and
the
implementation
deadlines
laid
down
therein.
DGT v2019
Deshalb
sollte
das
Konzept
der
funktionellen
Barriere
für
sie
nicht
gelten.
Therefore,
they
should
not
be
covered
by
the
functional
barrier
concept.
DGT v2019
Diese
Vorschriften
sind
der
Art
des
AIF
anzupassen,
für
den
sie
gelten.
Those
measures
shall
be
adapted
to
the
type
of
AIF
to
which
they
apply.
DGT v2019
Die
jedoch
nicht
für
sie
gelten
soll...
Although
it
doesn't
apply
to
them,
obviously.
OpenSubtitles v2018
Für
sie
gelten
andere
Richtlinien
und
Verordnungen.
Other
directives
and
regulations
apply
to
these
institutions.
TildeMODEL v2018
Für
sie
gelten
nicht
alle
Bestimmungen
der
Richtlinie,
lediglich
Folgendes
ist
vorgeschrieben:
Such
machines
are
not
subject
to
all
of
the
Directive's
provisions
but
only
to
the
following
two
requirements:
TildeMODEL v2018
Für
sie
gelten
somit
dieselben
Bedingungen
wie
für
die
heutigen
Mitgliedstaaten.
They
are
therefore
subject
to
exactly
the
same
conditions
as
the
current
Member
States.
TildeMODEL v2018
In
den
Änderungen
ist
anzugeben,
für
welche
Fahrzeugklassen
sie
gelten.
The
amendments
shall
also
specify
the
categories
of
vehicle
to
which
they
apply.
TildeMODEL v2018
Einige
andere
grundlegende
Bestimmungen
der
Richtlinie
werden
ebenfalls
für
sie
gelten.
Some
of
the
other
basic
provisions
of
the
Directive
will
also
apply.
TildeMODEL v2018
Keine,
sofern
für
sie
dieselben
Anforderungen
gelten.
None,
in
that
all
will
be
subject
to
the
same
requirements.
TildeMODEL v2018
Was
für
Sie
auch
gelten
sollte.
Same
thing
that
ought
to
happen
to
you.
OpenSubtitles v2018
Kriegsrecht
ist
wie
Hausregeln,
nur
dass
sie
für
alle
gelten.
Martial
law
is
like
house
rules,
but
for
everybody.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
Ihnen
leider
sagen,
dass
die
Gesetze
auch
für
Sie
gelten!
I'm
sorry
to
say
that
the
law
applies
to
those
con
artist
and
to
you!
OpenSubtitles v2018
Das
Gesetz
muss
für
sie
gelten,
da
sie
das
Ungleichgewicht
benutzt.
She
can't
be
exempt
from
the
law
because
she
orchestrates
the
imbalance.
OpenSubtitles v2018
Für
sie
gelten
die
Grundsätze
der
Neutralität,
Objektivität
und
wissenschaftlichen
Unabhängigkeit.
They
are
covered
by
the
principles
of
neutrality,
objectivity
and
scientific
independence.
EUbookshop v2
Größe
und
Datentyp
entsprechen
denselben
Kriterien
wie
sie
für
Hierarchiefelder
gelten.
Size
and
data
type
correspond
to
the
same
criteria
as
apply
for
hierarchy
fields.
EuroPat v2
Neben
den
Vertragsklauseln
wird
jeweils
angegeben,
für
welche
Länder
sie
gelten.
For
each
clause,
the
country
or
countries
in
which
it
is
applicable
are
indicated
in
brackets.
EUbookshop v2
Mit
anderen
Worten,
welche
nationalen
Rechtsvorschriften
werden
künftig
für
Sie
gelten?
You
or
your
employer
may
obtain
the
form
from
the
institution
of
the
Member
State
whose
legislation
remains
applicable.
EUbookshop v2
Für
sie
gelten
die
in
Artikel
63
Absatz
2
des
Statuts
vorgesehenen
Wechselkurse.
The
Commission
shall,
after
obtaining
the
opinion
of
a
Committee
of
experts,
lay
down
such
provisions
as
it
deems
necessary
for
applying
this
Article.
ticle.
EUbookshop v2
Für
sie
gelten
die
So
zialversicherungsbestimmungen
ihres
Heimatlandes.
I
shall
therefore
also
vote
for
the
Delorozoy
amendment
to
Article
3.
EUbookshop v2
Merkwürdigerweise
enthält
sie
keinerlei
Angaben
darüber,
für
welche
Pauschalreisen
sie
gelten
würde.
Therefore
a
debate
in
the
European
Parliament
on
cruelty
to
animals
in
sporting
or
other
events
has
no
legislative
force.
EUbookshop v2