Translation of "Für lange zeit" in English

Die Geschehnisse in Tschernobyl haben das Denken der Menschen für lange Zeit geprägt.
The events in Chernobyl affected our mood for a long time.
Europarl v8

Sonst werden sie für lange Zeit nicht dem Arbeitsmarkt angehören.
Otherwise they will end up outside the labour market for a long time.
Europarl v8

Diese Hilfe muss für eine ausreichend lange Zeit zur Verfügung stehen.
This aid needs to be supplied for a sufficiently long period of time.
Europarl v8

Die Amerikaner hatten dank eines Steueraufschubs für diese Dienste lange Zeit einen Wettbewerbsvorteil.
The Americans have had a competitive advantage for a long time thanks to a tax moratorium on these services.
Europarl v8

Nichtsdestotrotz wird wohl Mitteleuropa für lange Zeit der arme Hinterhof des Westens bleiben.
That is not likely to prevent Central Europe from being the poor cousin of the West for a long time to come.
Europarl v8

Diese drei Krankheiten werden noch für lange Zeit ein ernstes Problem darstellen.
These three diseases will constitute a serious problem for a long time to come.
Europarl v8

Und das sichert die Nahrungsmittelversorgung der Gemeinschaft für eine lange Zeit.
And that would provide the community's food supply for a long time.
TED2013 v1.1

Das Holz ist so massiv wie Stein und es währt für lange Zeit.
The wood is so solid it's like stone, and it lasts for a long time.
TED2020 v1

Es kann nicht für eine lange Zeit in Menschen überleben.
It can't live for a very long time in people.
TED2020 v1

September 1858 zu beobachten und blieb danach für lange Zeit dort.
He went to Brazil to observe the solar eclipse of September 7, 1858 and ended up staying there for a long time.
Wikipedia v1.0

Es war der letzte YB-Auftritt im Europacup für eine lange Zeit.
It would be the last appearance in Europe for YB for a long time.
Wikipedia v1.0

Abu Bakr wurde nach dieser gescheiterten Rebellion für lange Zeit eingesperrt.
Under the Mongols, Abu Bakr was given the title of "Qutlugh Khan".
Wikipedia v1.0

Die Hieroglyphe für Nahrung war lange Zeit ein Zeichen für Brot und Bier.
At the time, brewers were women as well, but also priestesses.
Wikipedia v1.0

Für eine lange Zeit wurde diese Definition mit abwertender Absicht verwendet.
For a long time this definition was used with a derogatory intention.
Wikipedia v1.0

Montfaucons Werk bleibt für lange Zeit das Standardwerk.
He was also ahead of his time in the analysis of his findings.
Wikipedia v1.0

Wie frühere Studien zeigen, verbleibt Bariumselenat für lange Zeit an der Injektionsstelle.
As previous studies indicated, barium selenate remains at the injection site for a long time.
ELRC_2682 v1

Für lange Zeit suchten Chemiker nach Eka-Tantal mit ähnlichen chemischen Eigenschaften zum Tantal.
For a long time chemists searched for eka-tantalum as an element with similar chemical properties to tantalum, making a discovery of protactinium nearly impossible.
Wikipedia v1.0

Tom ist für eine lange Zeit im Krankenhaus gewesen.
Tom has been in the hospital for a long time.
Tatoeba v2021-03-10

Die Zinssätze waren für lange Zeit ultraniedrig.
Interest rates have been ultra-low for a long time.
News-Commentary v14

Nur sehr wenig Gisaengs konnten ihre Arbeit für lange Zeit fortsetzen.
Only a few kisaeng were able to maintain their business for very long beyond this time.
Wikipedia v1.0

Aber Wissenschaftler dachten für lange Zeit, dass das niemals möglich sein würde.
But scientists have for a long time thought this just was never going to be possible.
TED2013 v1.1

Ich war für eine lange Zeit ideenlos.
And I was in a dark place for a long time, unable to create.
TED2020 v1

Und ich hoffe sehr, der Mann geht für lange Zeit ins Gefängnis.
And I sure hopes that man gets a long time in jail, too.
OpenSubtitles v2018