Translation of "Für gesorgt" in English
Selbstverständlich
muß
auch
im
eigenen
Land
für
Ordnung
gesorgt
werden.
Of
course
one
has
to
put
one's
own
house
in
order.
Europarl v8
Die
Exporte
haben
zuerst
für
Unterstützung
gesorgt,
haben
die
tragenden
Säulen
dargestellt.
Exports
have
been
the
first
support
for
this.
Europarl v8
Es
muß
also
für
Abhilfe
gesorgt
werden.
Remedial
action
is
called
for.
Europarl v8
Die
Entwicklungen
der
letzten
Wochen
haben
für
große
Überraschung
gesorgt.
What
has
unfolded
in
recent
weeks
has
led
to
great
surprise.
Europarl v8
Wir
haben
auch
für
kommerzielle
Anreize
gesorgt.
We
have
also
provided
for
commercial
incentives.
Europarl v8
Dies
hat
für
Verwirrung
gesorgt
und
zu
ständigen
Terminverschiebungen
geführt.
That
has
led
to
confusion
and
a
consistent
postponement
of
deadlines.
Europarl v8
Wir
haben
für
Schulungen
für
Tierhalter
gesorgt.
We
have
ensured
training
for
handlers.
Europarl v8
Auf
jeden
Fall
muß
jetzt
für
Harmonisierung
gesorgt
werden.
It
is
at
least
necessary
at
the
present
stage
to
secure
some
harmonization.
Europarl v8
Wenn
etwas
schiefgeht,
muß
für
Abhilfe
gesorgt
werden.
When
things
go
wrong,
there
is
a
need
for
redress.
Europarl v8
Nach
der
Erarbeitung
eines
operativen
Systems
muss
auch
für
dessen
Finanzierung
gesorgt
werden.
Once
an
operational
system
has
been
put
in
place,
we
will
also
need
to
finance
it.
Europarl v8
Die
Frage
nach
ihrer
Behandlung
hat
international
für
Irritationen
gesorgt.
The
issue
of
how
they
are
being
treated
has
given
rise
to
international
concern.
Europarl v8
Die
neue
Mannschaft
hat
in
vielerlei
Hinsicht
für
frischen
Wind
gesorgt.
In
many
ways
the
new
team
offers
a
breath
of
fresh
air.
Europarl v8
Sein
Tod
hat
weit
über
die
Landesgrenzen
Costa
Ricas
für
Empörung
gesorgt.
In
Costa
Rica,
his
death
led
to
calls
for
reform
of
environmental
policy.
Wikipedia v1.0
Ich
kann
Ihnen
versichern,
dass
für
alles
gesorgt
worden
ist.
I
can
assure
you
everything
has
been
taken
care
of.
Tatoeba v2021-03-10
Und
Chinas
Konjunkturabkühlung
und
Marktturbulenzen
in
diesem
Sommer
haben
zusätzlich
für
Verunsicherung
gesorgt.
And
China’s
economic
slowdown
and
market
turmoil
this
summer
have
created
further
uncertainty.
News-Commentary v14
Es
müsse
vor
allem
für
mehr
Ausbildungsplätze
gesorgt
werden.
Above
all,
more
vocational
training
positions
needed
to
be
provided.
WMT-News v2019
Wir
haben
in
Europa
für
einige
Probleme
gesorgt.
We
did
create
some
problems
in
Europe.
GlobalVoices v2018q4
Dadurch
wird
für
mehr
Wachstum
gesorgt
und
die
Branche
bleibt
attraktiv.
These
remarks
are
applicable
to
all
the
budget
lines
in
this
chapter.
DGT v2019
Durch
den
vorliegenden
Legislativvorschlag
soll
für
Klarheit
gesorgt
werden.
In
making
this
legislative
proposal,
the
search
is
for
clarity.
TildeMODEL v2018
Hier
muss
im
ersten
Halbjahr
2002
für
Abhilfe
gesorgt
werden.
Steps
must
be
taken
in
this
regard
in
the
first
half
of
2002.
TildeMODEL v2018