Translation of "Für gesorgt" in English

Selbstverständlich muß auch im eigenen Land für Ordnung gesorgt werden.
Of course one has to put one's own house in order.
Europarl v8

Die Exporte haben zuerst für Unterstützung gesorgt, haben die tragenden Säulen dargestellt.
Exports have been the first support for this.
Europarl v8

Es muß also für Abhilfe gesorgt werden.
Remedial action is called for.
Europarl v8

Die Entwicklungen der letzten Wochen haben für große Überraschung gesorgt.
What has unfolded in recent weeks has led to great surprise.
Europarl v8

Wir haben auch für kommerzielle Anreize gesorgt.
We have also provided for commercial incentives.
Europarl v8

Dies hat für Verwirrung gesorgt und zu ständigen Terminverschiebungen geführt.
That has led to confusion and a consistent postponement of deadlines.
Europarl v8

Wir haben für Schulungen für Tierhalter gesorgt.
We have ensured training for handlers.
Europarl v8

Auf jeden Fall muß jetzt für Harmonisierung gesorgt werden.
It is at least necessary at the present stage to secure some harmonization.
Europarl v8

Wenn etwas schiefgeht, muß für Abhilfe gesorgt werden.
When things go wrong, there is a need for redress.
Europarl v8

Nach der Erarbeitung eines operativen Systems muss auch für dessen Finanzierung gesorgt werden.
Once an operational system has been put in place, we will also need to finance it.
Europarl v8

Die Frage nach ihrer Behandlung hat international für Irritationen gesorgt.
The issue of how they are being treated has given rise to international concern.
Europarl v8

Die neue Mannschaft hat in vielerlei Hinsicht für frischen Wind gesorgt.
In many ways the new team offers a breath of fresh air.
Europarl v8

Sein Tod hat weit über die Landesgrenzen Costa Ricas für Empörung gesorgt.
In Costa Rica, his death led to calls for reform of environmental policy.
Wikipedia v1.0

Ich kann Ihnen versichern, dass für alles gesorgt worden ist.
I can assure you everything has been taken care of.
Tatoeba v2021-03-10

Und Chinas Konjunkturabkühlung und Marktturbulenzen in diesem Sommer haben zusätzlich für Verunsicherung gesorgt.
And China’s economic slowdown and market turmoil this summer have created further uncertainty.
News-Commentary v14

Es müsse vor allem für mehr Ausbildungsplätze gesorgt werden.
Above all, more vocational training positions needed to be provided.
WMT-News v2019

Wir haben in Europa für einige Probleme gesorgt.
We did create some problems in Europe.
GlobalVoices v2018q4

Dadurch wird für mehr Wachstum gesorgt und die Branche bleibt attraktiv.
These remarks are applicable to all the budget lines in this chapter.
DGT v2019

Durch den vorliegenden Legislativvorschlag soll für Klarheit gesorgt werden.
In making this legislative proposal, the search is for clarity.
TildeMODEL v2018

Hier muss im ersten Halbjahr 2002 für Abhilfe gesorgt werden.
Steps must be taken in this regard in the first half of 2002.
TildeMODEL v2018