Translation of "Für euren einsatz" in English
Er
dankt
euch
für
euren
mutigen
Einsatz.
He
thanks
you
for
your
bravery
and
service.
Whoa.
OpenSubtitles v2018
Ich
danke
euch
für
euren
Einsatz.
I'm
proud
of
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
lobe
euch
für
euren
Einsatz.
I
wanted
to
commend
you
on
your
brave
service.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
der
Dank
für
euren
Einsatz
im
Feriensommer.
That's
how
you're
thanked
for
your
commitment
to
the
summer
vacation.
OpenSubtitles v2018
Ich
danke
euch
allen
für
euren
bewundernswerten
Einsatz
heute.
Well
thank
you,
troops,
for
an
heroic
effort
today.
OpenSubtitles v2018
Pater
Nightroad,
ich
danke
Euch
für
Euren
Einsatz.
Father
Nightroad.
Good
work
on
your
assignment.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
mich
sehr
herzlich
für
Euren
Einsatz
bedanken!!
I
want
to
thank
everybody
for
your
support!!!
ParaCrawl v7.1
Wir
danken
euch
für
euren
unermüdlichen
Einsatz.
We
thank
you
for
all
your
tireless
efforts.
ParaCrawl v7.1
Ich
danke
euch
für
euren
Einsatz
dafür!
Thank
you
for
your
commitment
to
this!
ParaCrawl v7.1
Bitte,
ich
möchte
Euch
für
Euren
Einsatz
belohnen.
Please,
let
me
reward
you
for
your
efforts.
CCAligned v1
Als
Gemeindebürgermeister
möchte
ich
mich
...
für
euren
Einsatz
bei
der
Förderung
unserer
Eisenbahn
bedanken.
As
president
of
the
town
council,
I
would
like
to
express
my
gratitude
for
the
support
you've
given
our
railroad
OpenSubtitles v2018
Wir
danken
noch
einmal
von
ganzem
Herzen
für
euren
Einsatz,
eurer
Zeit
und
eure
Geduld.
Once
again
we
thank
you
from
the
bottom
of
our
hearts
for
your
commitment,
your
time
and
your
patience.
CCAligned v1
Euch
allen,
den
Verantwortlichen,
Mitgliedern
und
ehrenamtlichen
Helfern,
danke
ich
für
euren
Einsatz.
To
all
of
you,
managers,
members
and
volunteers,
I
thank
you
for
your
efforts.
ParaCrawl v7.1
Wir
danken
Euch
für
Euren
Einsatz
und
sagen:
Herzlichen
Glückwunsch
zu
20
Jahren
außergewöhnlichem
Engagement!
We
thank
you
for
your
dedication
and
wish
you:
Congratulations
on
20
years
of
extraordinary
commitment!
ParaCrawl v7.1
Wir
sagen
Danke
Brendan,
Romy,
Fabian
und
Jannik
für
euren
Einsatz
und
euer
Engagement!
We
say
thank
you
Brendan,
Romy,
Fabian
and
Jannik
for
your
commitment!
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
sicher
alle
dankbar
für
euren
tapferen
Einsatz,
aber
wird
sind
seit
3
Tagen
in
diesen
Fesseln.
I'm
sure
we're
all
grateful
for
your
courageous
efforts...
but
we've
been
in
these
restraints
for
three
days.
OpenSubtitles v2018
Danke,
dass
ihr
gekommen
seid,
danke
für
euren
Einsatz
und
Enthusiasmus...
für
die
Patienten
von
San
Pablo...
während
der
letzten
drei
Wochen.
Not
only
for
having
come
here,
but
also
for
the
enthusiasm
and
dedication...
they
have
shown
towards
San
Pablo's
patients
during
their
three
weeks
with
us.
OpenSubtitles v2018
Euer
Programm,
der
Stadt
Rom
eine
Kultur
im
Dienst
der
ganzheitlichen
Entwicklung
des
Menschen
anzubieten,
auf
die
ich
in
der
Enzyklika
Caritas
in
veritate
hingewiesen
habe,
ist
ein
konkretes
Beispiel
für
euren
Einsatz,
akademische
Gemeinschaften
zu
fördern,
in
denen
das
heranreift
und
geübt
wird,
was
Giovanni
Battista
Montini,
als
er
Assistent
der
FUCI
war,
»intellektuelle
Nächstenliebe«
nannte.
Your
programme
that
offers
the
City
of
Rome
a
culture
at
the
service
of
the
integral
development
of
the
human
person,
as
I
pointed
out
in
the
Encyclical
Caritas
in
Veritate,
is
a
concrete
example
of
your
commitment
to
promoting
academic
communities
in
which
one
develops
and
practises
what
Giovanni
Battista
Montini
—
when
he
was
Chaplain
to
FUCI
—
called
“intellectual
charity”.
ParaCrawl v7.1
Werdet
ihr
euren
Tempel
mit
Beute
aus
der
ganzen
Galaxis
dekorieren
oder
verwandelt
ihr
ihn
in
eine
geheime
Basis
für
euren
nächsten
Einsatz?
Will
you
decorate
your
temple
with
the
spoils
of
the
galaxy
or
turn
it
into
your
hidden
base
of
operations
for
your
next
conquest?
ParaCrawl v7.1
Ich
danke
euch
nochmals
für
euren
Einsatz
und
für
all
das,
was
ihr
in
dieser
Mission
der
Liebe
in
Zukunft
verwirklichen
könnt.
Thank
you
again
for
your
commitment
and
for
what
you
will
be
able
to
achieve
in
this
mission
of
charity.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
das
Gefühl,
dass
wir
euch
schreiben
müssen,
um
euch
beiden
für
euren
enormen
Einsatz
bei
dem
Verkauf
unseres
Hauses
auf
dem
Monte
de
los
Almendroszu
danken.
We
felt
that
we
must
write
to
thank
you
both
for
the
tremendous
effort
you
put
into
selling
our
house
on
the
Monte
de
los
Almendros.
ParaCrawl v7.1
Liebe
Freunde,
ich
danke
euch
für
euren
Einsatz
für
den
Menschen
in
der
Treue
zu
seiner
wahren
Würde.
Dear
friends,
I
thank
you
for
your
commitment
to
promote
humanity,
in
fidelity
to
their
true
dignity.
ParaCrawl v7.1
Liebe
Brüder
und
Schwestern,
ich
danke
euch
noch
einmal
für
euren
Einsatz
im
Bereich
der
Kirchenmusik.
Dear
brothers
and
sisters,
I
thank
you
again
for
your
commitment
to
sacred
music.
ParaCrawl v7.1
Liebe
Freunde,
ich
danke
euch
noch
einmal
für
eure
heutige
Anwesenheit
und
für
euren
engagierten
Einsatz
zur
Förderung
der
Gerechtigkeit
und
des
Friedens
in
der
Menschheitsfamilie.
Dear
friends,
I
thank
you
once
again
for
your
presence
today
and
for
your
dedicated
efforts
to
advance
the
cause
of
justice
and
peace
within
the
human
family.
ParaCrawl v7.1
Liebe
Brüder
und
Schwestern,
gerne
bekunde
ich
noch
einmal
meine
lebhafte
Wertschätzung
für
euren
Einsatz,
der
von
der
überzeugten
Treue
und
Verbundenheit
mit
dem
Nachfolger
Petri
beseelt
ist.
Dear
brothers
and
sisters,
I
am
once
again
pleased
to
express
my
deep
appreciation
for
your
commitment,
inspired
by
convinced
fidelity
and
attachment
to
the
Successor
of
Peter.
ParaCrawl v7.1
Liebe
Freunde,
unsere
heutige
Begegnung
ist
mir
eine
willkommene
Gelegenheit,
euch
und
allen
ehemaligen
und
gegenwärtigen
Mitgliedern
eurer
Gesellschaften
für
euren
beständigen
Einsatz
für
die
Sendung
der
Kirche
zu
danken.
Dear
friends,
our
meeting
today
gives
me
a
welcome
opportunity
to
express
my
gratitude
to
you
and
to
all
the
members
of
your
Societies,
past
and
present,
for
your
enduring
commitment
to
the
Church’s
mission.
ParaCrawl v7.1
Ich
danke
euch
für
euren
täglichen
Einsatz
zur
Unterstützung
des
Lehramts
der
Bischöfe,
im
Schutz
des
rechten
Glaubens
und
der
Heiligkeit
der
Sakramente,
in
all
den
verschiedenen
Fragen,
die
heute
eine
wichtige
pastorale
Entscheidungsfindung
erfordern,
ebenso
wie
in
der
Untersuchung
der
Fälle
bezüglich
der
»graviora
delicta«
und
der
Anträge
zur
Auflösung
des
Ehebandes
»in
favorem
fidei«.
I
thank
you
for
your
daily
commitment
in
support
of
the
teaching
of
the
bishops,
in
the
protection
of
the
righteous
faith
and
the
holiness
of
the
Sacraments,
and
in
all
the
various
issues
that
today
require
important
pastoral
discernment,
such
as
the
examination
of
cases
relating
to
graviora
delicta
and
applications
for
the
dissolution
of
the
marriage
bond
in
favorem
fidei.
ParaCrawl v7.1
Mit
diesen
Psalmworten
heiße
ich
euch
herzlich
willkommen
und
danke
euch
für
euren
Einsatz,
um
Wege
der
Einheit
zu
gehen
und
dies
in
brüderlichem
Geist
zu
tun!
With
these
words
of
the
Psalm,
I
offer
you
my
cordial
welcome
and
I
thank
you
for
your
commitment
to
walking
along
the
paths
of
unity,
and
for
doing
so
in
a
spirit
of
fraternity!
ParaCrawl v7.1