Translation of "Für eine freigabe" in English
Zum
Beispiel
users
für
eine
lokale
Reichweite
oder
DOMAIN\Users
für
eine
domänenweite
Freigabe.
For
example,
users
for
a
local
scope
or
DOMAIN\Users
for
a
domain
scope.
ParaCrawl v7.1
Diese
charakteristischen
Eigenschaften
können
für
eine
erforderliche
Freigabe
auch
beliebig
kombiniert
werden.
These
characteristic
properties
can
also
be
arbitrarily
combined
for
a
required
release.
EuroPat v2
Für
eine
Freigabe
benötigen
Sie
nicht
die
Genehmigung
von
Dritten.
You
don’t
need
approval
from
a
third
party
for
a
release
.
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich
sorgt
die
Retardwirkung
für
eine
langsame,
bedarfsgerechte
Freigabe
der
Wirkstoffe.
In
addition,
the
retard
effect
ensures
then
slow
release
of
the
active
ingredients
as
required.
ParaCrawl v7.1
Kollege
Jarzembowski
ist
ungeduldig
und
tritt
schon
jetzt
für
eine
vorzeitige
Freigabe
des
Personenverkehrs
ein.
My
fellow
MEP
Mr Jarzembowski
is
impatient
and
is
already
arguing
in
favour
of
the
accelerated
liberalisation
of
passenger
transport.
Europarl v8
Hat
die
Kommission
angesichts
dieser
veränderten
Umstände
Vorschläge
für
eine
Freigabe
der
Nahrungsmittelhilfe
für
Vietnam
unterbreitet?
Which
countries
have
failed
to
send
their
top
energy
ministers
to
either
of
the
last
two
meetings
of
the
Council
of
energy
ministers?
EUbookshop v2
Voraussetzung
für
eine
Freigabe
ist
in
jedem
Fall
eine
diesbezügliche
Genehmigung
für
die
betreffende
kerntechnische
Anlage.
A
prerequisite
for
release,
in
any
case,
is
a
relevant
permit
for
the
nuclear
installation
concerned.
EUbookshop v2
Die
Regierung
hat
sich
für
eine
schrittweise
Freigabe
der
Preise
entschieden
und
an
ad-hoc-Interventionen
festgehalten.
The
authorities
have
opted
for
a
gradual
approach
to
price
liberalization
and
have
maintained
ad
hoc
intervention.
EUbookshop v2
Erfüllt
man
die
für
eine
Freigabe
nötigen
Anforderungen,
versendet
der
Server
nun
das
verschlüsselte
Passwort
.
If
the
necessary
requirements
for
releasing
the
password
have
been
met,
the
server
now
sends
the
encrypted
password
.
ParaCrawl v7.1
Gelegenheitsbenutzer
nutzen
die
gleiche
Transaktion
oft
nur
wenige
Augenblicke,
beispielsweise
für
eine
Freigabe.
Casual
users
turn
to
the
same
transaction
for
only
a
few
moments,
for
an
approval
for
instance.
ParaCrawl v7.1
Was
die
Menschenrechtsentschließung
des
Europäischen
Parlaments
betrifft,
so
darf
sie
keine
Hintertür
für
eine
Freigabe
der
Abtreibung
unter
dem
Vorwand
der
reproduktiven
Gesundheit
öffnen,
denn
es
geht
uns
um
den
Schutz
des
Lebens
und
die
Würde
der
menschlichen
Existenz.
As
regards
the
European
Parliament's
human
rights
resolution,
it
must
not
become
a
back
door
for
a
general
liberalisation
of
abortion
under
the
pretext
of
reproductive
health;
here,
the
protection
of
human
life
and
dignity
is
at
stake.
Europarl v8
In
Feld
12
ist
die
Begründung
für
eine
Freigabe
nach
nicht
genehmigten
Konstruktionsdaten
einzutragen
(z.
B.
ausstehende
Musterzulassung,
nur
zu
Prüfzwecken,
ausstehende
Genehmigung
der
Daten).
Enter
the
justification
for
release
to
non-approved
design
data
in
block
12
(e.g.
pending
type-certificate,
for
test
only,
pending
approved
data).
DGT v2019
Die
Kommission
wird
gezielte
Vorschläge
für
eine
abgestimmte
Freigabe
des
700-MHz-Frequenzbands
vorlegen,
das
sich
besonders
gut
für
die
Versorgung
ländlicher
Gebiete
mit
Breitbanddiensten
eignet,
und
dabei
den
besonderen
Anforderungen
an
die
Verbreitung
audiovisueller
Medien
Rechnung
tragen.
The
Commission
will
make
specific
proposals
regarding
the
coordinated
release
of
the
700
MHz
band,
which
is
particularly
well-suited
for
ensuring
the
provision
of
broadband
services
in
rural
areas,
while
accommodating
the
specific
needs
of
audiovisual
media
distribution.
TildeMODEL v2018
Im
Februar
1997
unterbreitete
das
Vereinigte
Königreich
erstmals
einen
Vorschlag
für
eine
Regelung
zur
Freigabe
von
Herden
für
die
Ausfuhr
(Export
Certified
Herd
Scheme)
um
eine
Aufhebung
der
Beschränkungen
zu
erwirken.
The
United
Kingdom
first
put
forward
in
February
1997
a
proposal
for
an
Export
Certified
Herds
Scheme,
with
a
view
to
lifting
the
restrictions.
TildeMODEL v2018
Das
Vereinigte
Königreich
legte
zur
Aufhebung
der
Ausfuhrbeschränkungen
zunächst
im
Februar
1997
den
Vorschlag
für
eine
Regelung
zur
Freigabe
von
Herden
für
die
Ausfuhr
(Certified
Herd
Scheme)
vor.
The
United
Kingdom
first
put
forward
in
February
1997
a
proposal
for
an
Export
Certified
Herd
Scheme,
with
a
view
to
lifting
the
restrictions.
TildeMODEL v2018
Keine
Ahnung,
was
für
eine
Freigabe
du
hast,
aber
Lisa
könnte
für
solche
Informationen
ins
Gefängnis
gehen.
I
don't
know
what
kind
of
clearance
you
have,
but
Lisa
could
go
to
jail
for
giving
up
info.
OpenSubtitles v2018
Ein
wichtiges
Beispiel
für
eine
erfolgreiche
Quelltext-Freigabe
von
allgemeiner
Software
ist
der
Internet-Browser
Netscape
Communicator,
der
am
31.
März
1998
von
Netscape
Communications
freigeben
wurde.
Nevertheless,
several
notable
examples
of
successfully
opened
commercial
software
exist,
for
instance,
the
web
browser
Netscape
Communicator,
which
was
released
by
Netscape
Communications
on
March
31,
1998.
WikiMatrix v1
Hat
ein
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
seinen
Standort
in
einem
Fördergebiet,
so
ist
dies
jedoch
kein
Grund
für
eine
völlige
Freigabe
des
Zugangs
zu
Umstrukturierungsbeihilfen.
The
fact
that
an
ailing
firm
is
located
in
an
assisted
area
does
not,
however,
justify
a
wholly
permissive
approach
to
aid
for
restructuring.
EUbookshop v2
Formling
zur
oralen
Applikation
bei
Wiederkäuern,
bestehend
aus
einem
Mittel
gemäß
einem
der
Ansprüche
1
bis
11,
welcher
eine
für
eine
definierte
Freigabe
während
einer
festgesetzten
Zeit
ausreichende
Menge
des
Wirkstoffs
enthält
und
gegebenenfalls
einer
im
Verdauungstrakt
löslichen
oder
abbaubaren
Hülle.
A
molded
article
for
oral
administration
in
ruminants,
composed
of
a
composition
as
claimed
in
claim
1,
which
contains
an
adequate
amount
of
the
therapeutically
active
substance
for
defined
release
during
a
fixed
period,
and
optionally
a
coating
which
is
soluble
or
can
be
degraded
in
the
digestive
tract.
EuroPat v2
Die
Entlüftung
mittels
der
Bohrung
sorgt
also
für
eine
rechtzeitige
Freigabe
der
Druckplatte,
damit
diese
in
die
Maschine
eingezogen
werden
kann.
Thus,
venting
by
means
of
the
hole
provides
a
prompt
release
of
the
printing
plate,
enabling
the
latter
to
be
drawn
into
the
printing
press.
EuroPat v2
Die
Entlüftung
mittels
der
Bohrung
sorgt
für
eine
rechtzeitige
Freigabe
der
Druckplatte,
damit
diese
in
die
Maschine
eingezogen
werden
kann.
Venting
by
means
of
the
hole
provides
a
prompt
release
of
the
printing
plate,
enabling
the
latter
to
be
pulled
into
the
printing
press.
EuroPat v2
Die
Erfindung
betrifft
weiterhin
Formlinge
zur
oralen
Applikation
bei
Wiederkäuern
bestehend
aus
einem
oben
definierten
Mittel,
welches
eine
für
eine
definierte
Freigabe
während
einer
festgesetzten
Zeit
ausreichende
Menge
des
Wirkstoffs
enthält,
und
gegebenenfalls
einer
im
Verdauungstrakt
löslichen
oder
abbaubaren
Hülle.
The
invention
furthermore
relates
to
molded
articles
for
oral
administration
in
ruminants
composed
of
a
composition
defined
above,
which
contains
an
adequate
amount
of
the
active
substance
for
defined
release
during
a
fixed
period,
and
optionally
a
coating
which
is
soluble
or
degradable
in
the
digestive
tract.
EuroPat v2
In
diesem
Fall
ist
für
eine
Freigabe
eines
schließenden
Teils
gegenüber
einem
verschließbaren
Teil
das
Erfüllen
zweier
Bedingungen
erforderlich.
In
this
case,
for
the
clearance
of
a
shutting
part
in
relation
to
a
closeable
part,
it
is
necessary
for
two
conditions
to
be
satisfied.
EuroPat v2
Bei
entsprechender
Verschwenkung
des
Klemmhebels
für
eine
Freigabe
der
Lamellenpakete
ist
eine
Verlagerung
des
Mantelrohres
1
in
Längs-
und/oder
Höhenrichtung
möglich.
During
the
corresponding
swivelling
of
the
clamping
lever
for
a
release
of
the
lamellar
bundles,
the
steering
column
tube
1
can
be
displaced
in
the
longitudinal
and/or
vertical
direction.
EuroPat v2