Translation of "Eine freigabe" in English

Die hohe Leistungsdichte erforderte eine Freigabe des ansonsten gegebenen Windschattenfahrverbots.
It included a swim of , a bike ride of , and a marathon run of .
Wikipedia v1.0

Eine allmähliche Freigabe der Erdölvorräte würde zur Wiederherstellung eines liquideren Erdölmarktes beitragen.
Gradually releasing oil product stocks would help restore the smooth operation of the oil market.
TildeMODEL v2018

Er hat trotzdem eine Freigabe der Stufe eins.
Still, he has Class 1 clearance.
OpenSubtitles v2018

Werde ich eine Freigabe unterzeichnen müssen vor dem Experiment?
Will I have to sign a release before the experiment?
OpenSubtitles v2018

Dann sieht es wie eine gewöhnliche Freigabe von Akten aus.
So it looks as if it's a run-of-the-mill Declassification of records.
OpenSubtitles v2018

Sie wird dir eine beschränkte Freigabe erteilen.
She'll get you compartmentalized clearance.
OpenSubtitles v2018

Das Tor hat eine zeitlich festgelegte Freigabe.
The gate is on a timed release.
OpenSubtitles v2018

Sie wollte, dass ich eine Freigabe unterzeichne, aber ich wollte nicht.
Grace showed me. She wanted me to sign a release, but I wouldn't do it.
OpenSubtitles v2018

Denken Sie, andere Reporter auf der Welt warten auf eine Freigabe?
You think any other reporters anywhere in the world will be waiting for an "all-clear"?
OpenSubtitles v2018

Ich habe nur eine Level drei Freigabe, du Genie.
I only have level three clearance, genius.
OpenSubtitles v2018

Sie nahm den Ausweis des leitenden Agenten und fälschte eine Level-8-Freigabe.
She used the lead agent's credentials to fake a Level 8 clearance.
OpenSubtitles v2018

Ich habe eine Level-6-Freigabe... und mein Deckname lautet Charles Carmichael.
I have a level six clearance, and my code name is Charles Carmichael.
OpenSubtitles v2018

Wäre es nicht lustig, eine Freigabe für diesen Effekt zu unterschreiben?
And wouldn't it be fun to sign a release to that effect? Oh, my God.
OpenSubtitles v2018

Es wird Wochen dauern, eine Freigabe zu erhalten.
It'd take weeks to get clearance.
OpenSubtitles v2018

Aber er hat eine "Delta Grün" -Freigabe.
But he carries a Delta Green clearance.
OpenSubtitles v2018

Im Vordergrund steht hierbei eine vollständige Freigabe der Öffnungszeiten.
The employee survey showed that about onethird of the respondents were very much interested in a reduction in working hours, even if this meant a loss of pay.
EUbookshop v2

Wird der Datenschutz für wichtiger befunden, ist eine Freigabe der Daten abzulehnen.
If a settlement is reached later, a special annotation has to be made to the already existing entry in the system.
EUbookshop v2

In Abhängigkeit von der Länge der Polyethylenkette kann eine Feinsteuerung der Freigabe erfolgen.
Fine control of the release can be achieved as a function of the length of the polyethylene chain.
EuroPat v2

Eine Freigabe kann auch lediglich eine auf einer bestimmten Bedingung basierende Einschaltoption sein.
An activation may also only be a switch-on option which is based on a certain condition.
EuroPat v2

Eine unbeabsichtigte Freigabe des Clip ist ausgeschlossen.
An unintentional release of the clip is therefore prevented.
EuroPat v2

Auch hier wäre bei geringerer Konservativität eine weitgehende Freigabe dieses Meßgutes möglich gewesen.
Once again, a more extensive release would have been possible, if the conservative value had been lower.
EUbookshop v2

Es war eine Art Zensur, eine solche Freigabe zu bekommen.
It was a kind of censorship to be labeled like that.
OpenSubtitles v2018

Sie hat nicht wirklich eine Freigabe.
She doesn't exactly have clearance.
OpenSubtitles v2018

Sie können nicht ihm reden ohne eine offizielle Freigabe.
You can't get in to talk to him without official clearance.
OpenSubtitles v2018