Translation of "Für die zuordnung" in English

Die Institute wenden für die Zuordnung zu Geschäftsfeldern folgende Grundsätze an:
Institutions shall apply the following principles for business line mapping:
DGT v2019

Das Kriterium für die Zuordnung des Umsatzes ist der Sitz des beitragleistenden Mitglieds.
The criterion for allocation of the turnover follows the residence of the contributing member.
DGT v2019

Die Institute wenden für die Zuordnung nach Geschäftsfeldern folgende Grundsätze an:
Institutions shall apply the following principles for business line mapping:
TildeMODEL v2018

Kleinen Preis zu zahlen für die erfolgreiche Zuordnung.
I'm sorry, Hetty. Small price to pay for a successful assignment.
OpenSubtitles v2018

Grundlagen für die Zuordnung sind die oben angeführten Verordnungen.
The bases for this allocation are as given above.
EUbookshop v2

Eine Liste der Werkstoffe ist für die Zuordnung der Schnittwerte erforderlich.
A list of the work materials is required for the assignment of cutting conditions.
WikiMatrix v1

Die staatliche Arbeitsverwaltung ist für die Zuordnung der Betroffenen zu den Zielgruppen verantwortlich.
Furthermore, as part of the active employment measures specially aimed at the most vulnerable groups on the labour market, there is the mini­mum income guarantee, a benefit from the noncontributory scheme, accompanied by a social integration programme, aimed at people of very reduced means who more often than not are ex­cluded from the labour market.
EUbookshop v2

Der wichtigste Punkt ist allerdings der für die Zuordnung notwendige personelle Aufwand.
The main point however is the manpower needed to solve the assignment.
EUbookshop v2

Letzteres hat vor allen Dingen Vorteile für die gezielte Zuordnung des Werkzeuges.
The latter has advantages in particular for the easy application of the tool.
EuroPat v2

Für die zeitliche gegenseitige Zuordnung der Kontrollimpulse einer Kontrollimpulsgruppe gibt es verschiedene Möglichkeiten.
Various possibilities are available for the chronological mutual allocation of the pulses of each check pulse group.
EuroPat v2

Eine Regel für die Zuordnung von Basisfunktionen zu Flächenelementen lautet demnach:
A rule for the assignment of basis functions to surface elements is as follows:
EuroPat v2

Die Kriterien für die Zuordnung dürften nicht geändert werden.
The criteria for classification should remain unchanged.
EUbookshop v2

Eine Umsteuer­schaltung sorgt für die entsprechende Zuordnung der Bild­information zu den einzelnen Geräten.
The corresponding allocation of the image information into the individual devices is performed by a reversing circuit.
EuroPat v2

Bestellnummer bei Überweisung für die Zuordnung Ihrer Zahlung bitte angeben.
Specify the order number in the transfer text of your payment.
CCAligned v1

Wählen Sie einen Netzbetreiber für die Zuordnung zu der Telefonnummer des Benutzers.
Choose a carrier to associate to the phone number of the user.
ParaCrawl v7.1

Für Gruppenanspruchstypen erfolgt die Zuordnung immer zu anderen Gruppenanspruchstypen.
Group claim types always map to other group claim types.
ParaCrawl v7.1

Die Nummer des Felds, das den Schlüssel für die Zuordnung enthält.
The number of the field that contains the key to the map.
ParaCrawl v7.1

Das System tut dies automatisch, ohne dass für die manuelle Zuordnung.
The system does this automatically without any need for manual assigning.
ParaCrawl v7.1

Ausschlaggebend für die regionale Zuordnung der Unternehmen ist der Standort ihrer Zentrale.
The companies are ranked according to the location of their headquarters.
ParaCrawl v7.1

Der Router sorgt intern für die richtige Zuordnung und Auswertung der VLAN-Tags.
The router takes care of the correct assignment and evaluation of the VLAN tags internally.
ParaCrawl v7.1

Für die Zuordnung stehen folgende Felder zur Verfügung:
The following fields are provided for the assignment:
ParaCrawl v7.1

Als Aufnahmekriterien für die Zuordnung zu den einzelnen Marktsegmenten gelten insbesondere:
The allocation criteria to the different market segments is determined by:
ParaCrawl v7.1

Der Verbindungskennkode hat nur für die Dauer der Zuordnung Gültigkeit.
The connection identification code is valid only for the duration of the assignment.
EuroPat v2

Für die Zuordnung sorgt die erwähnte Steuereinheit.
The mentioned control unit provides the association.
EuroPat v2

Entsprechendes gilt für die Zuordnung von racemischen oder optisch aktiven threo-Stereoisomeren oder erythro-Stereoisomeren.
This applies correspondingly to the assignment of racemic or optically active threo stereoisomers or erythro stereoisomers.
EuroPat v2

Für die Zuordnung eines passenden Farbwertes wird meist mit einem Beleuchtungsmodell gearbeitet.
For the purpose of assigning a suitable color value, an illumination model is normally used.
EuroPat v2

Der USB-Stack ist für die Zuordnung der Informationen zu den einzelnen Gerätetreibern zuständig.
The USB stack is responsible for the assignment of information to the individual device drivers.
EuroPat v2

Der für die Zuordnung erforderliche Datenaustausch läuft dann automatisch ab.
The data interchange necessary for assignment then takes place automatically.
EuroPat v2