Translation of "Für die mühe" in English
An
erster
Stelle
möchte
ich
Frau
Oomen-Ruijten
für
die
aufgewendete
Mühe
danken.
First
of
all,
I
would
like
to
thank
Mrs
Oomen-Ruijten
for
the
work
she
has
done.
Europarl v8
Jedes
Rätsel
würde
ich
lösen
für
alle
die
Mühe
und
Schmerz
hätten.
I'd
unravel
every
riddle
For
any
individ'le
In
trouble
or
in
pain
OpenSubtitles v2018
Ich
bezahle
Sie
gut
für
die
Mühe!
I'II
pay
you
well
for
your
trouble.
OpenSubtitles v2018
Ich
halte
mich
selbst
für
verrückt,
mir
die
Mühe
zu
machen.
Personally,
I
think
I'm
weak
in
the
head
to
even
bother.
Now,
come
on.
OpenSubtitles v2018
Vielen
Dank
für
die
Mühe,
seinen
lausigen,
erfolglosen
Roman
zu
erwerben.
Thank
you
for
going
to
the
trouble
of
picking
up
his
lousy,
unsuccessful
novel.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
wissen,
ob
ich
für
die
Mühe
eine
Entschädigung
bekomme.
I
need
to
know
whether
I'll
be
compensated
for
this
OpenSubtitles v2018
Zumindest
werde
ich
für
die
Mühe
bezahlt.
At
least
I
get
paid
for
my
trouble.
OpenSubtitles v2018
Als
dein
Freund
bin
ich
dir
dankbar
für
die
Mühe.
As
your
boyfriend,
I'm
grateful
for
the
effort.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
leid
für
die
Mühe.
I'm
sorry
for
the
trouble.
OpenSubtitles v2018
Ich
entschuldige
mich,
für
die
Mühe
früh
heute.
I
apologise,
for
the
trouble
earlier
today.
OpenSubtitles v2018
Danke
für
die
außerordentliche
Mühe,
die
Sie
sich
gemacht
haben.
Thank
you,
Susie,
for
all
the
extra
research
you've
done
for
us.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
fing
mir
für
die
Mühe
ein
Veilchen
ein.
And
I
got
a
black
eye
for
my
effort.
OpenSubtitles v2018
Danke
für
die
Mühe,
aber
wir
haben's
schon.
Hey,
thanks
for
comin',
but
we're
all
set.
OpenSubtitles v2018
Die
Schneider
von
Paris
gaben
sich
nur
für
dich
die
größte
Mühe.
Oh,
EI,
you
make
me
feel
just
like
I'm
royalty,
which
means...
OpenSubtitles v2018
Danke
für
die
Mühe,
aber
der
lustige
Familienabend
macht
keinen
Spaß.
Thanks
for
trying,
but
family
fun
night's
just
not
any
fun.
OpenSubtitles v2018
Traurig
für
die
Mühe,
ist
der
Abschnitt
bald
bereit!
Page
under
construction,
we
apologize
for
the
trouble;
the
pictures
will
be
on
line
very
soon!
CCAligned v1
Das
sind
Momente,
für
die
sich
jede
Mühe
lohnt.
These
are
the
moments
which
are
worth
all
the
hard
work.
ParaCrawl v7.1
Erstmal
für
die
Mühe,
die
du
dir
gemacht
hast.
Gedenkseite
Go
to
the
top
of
the
page
ParaCrawl v7.1
Eine
Reihe
landschaftlicher
Höhepunkte
belohnt
jedoch
für
die
Mühe.
A
series
of
landscape
highlights
make
all
of
the
effort
worth
while.
ParaCrawl v7.1
Ich
bedanke
mich
im
Voraus
für
die
Mühe
und
die
Beantwortung
meiner
Frage!
I
thank
you
in
advance
for
the
effort
and
the
answering
of
my
question!
ParaCrawl v7.1
Unser
Engagement
für
die
Mühe,
Ethik
und
Kundenzufriedenheit
ist
unsere
Philosophie.
Our
commitment
to
the
effort,
ethics
and
customer
satisfaction
is
our
Philosophy.
CCAligned v1
Danke
für
die
viele
viele
Mühe,
die
ihr
da
reinsteckt.
Thank
you
for
the
many
many
trouble,
that
because
it
is
purely.
CCAligned v1
Es
scheint,
als
sei
es
nur
für
wenige
die
Mühe
wert,
It
seems
it's
worthwhile
just
for
a
few
people
ParaCrawl v7.1
Die
Berge
werden
Sie
für
die
Mühe
seine
Schönheit
zu
danken.
The
mountains
will
thank
you
for
the
effort
its
beauty.
ParaCrawl v7.1
Preis
nicht
für
alle,
die
Mühe
scheint,
entweder.
Price
didn’t
seem
to
all
that
bothered,
either.
ParaCrawl v7.1
Was
ist
dann
der
Lohn
für
die
Mühe?
What
is
the
reward
for
all
the
effort?
ParaCrawl v7.1
Sie
erhalten
als
Lohn
für
die
Mühe
schon
eine
wesentlich
bessere
Treffsicherheit.
They
receive
as
a
reward
for
the
effort
already
a
much
better
accuracy.
ParaCrawl v7.1