Translation of "Für die mühe" in English

An erster Stelle möchte ich Frau Oomen-Ruijten für die aufgewendete Mühe danken.
First of all, I would like to thank Mrs Oomen-Ruijten for the work she has done.
Europarl v8

Jedes Rätsel würde ich lösen für alle die Mühe und Schmerz hätten.
I'd unravel every riddle For any individ'le In trouble or in pain
OpenSubtitles v2018

Ich bezahle Sie gut für die Mühe!
I'II pay you well for your trouble.
OpenSubtitles v2018

Ich halte mich selbst für verrückt, mir die Mühe zu machen.
Personally, I think I'm weak in the head to even bother. Now, come on.
OpenSubtitles v2018

Vielen Dank für die Mühe, seinen lausigen, erfolglosen Roman zu erwerben.
Thank you for going to the trouble of picking up his lousy, unsuccessful novel.
OpenSubtitles v2018

Ich muss wissen, ob ich für die Mühe eine Entschädigung bekomme.
I need to know whether I'll be compensated for this
OpenSubtitles v2018

Zumindest werde ich für die Mühe bezahlt.
At least I get paid for my trouble.
OpenSubtitles v2018

Als dein Freund bin ich dir dankbar für die Mühe.
As your boyfriend, I'm grateful for the effort.
OpenSubtitles v2018

Es tut mir leid für die Mühe.
I'm sorry for the trouble.
OpenSubtitles v2018

Ich entschuldige mich, für die Mühe früh heute.
I apologise, for the trouble earlier today.
OpenSubtitles v2018

Danke für die außerordentliche Mühe, die Sie sich gemacht haben.
Thank you, Susie, for all the extra research you've done for us.
OpenSubtitles v2018

Und ich fing mir für die Mühe ein Veilchen ein.
And I got a black eye for my effort.
OpenSubtitles v2018

Danke für die Mühe, aber wir haben's schon.
Hey, thanks for comin', but we're all set.
OpenSubtitles v2018

Die Schneider von Paris gaben sich nur für dich die größte Mühe.
Oh, EI, you make me feel just like I'm royalty, which means...
OpenSubtitles v2018

Danke für die Mühe, aber der lustige Familienabend macht keinen Spaß.
Thanks for trying, but family fun night's just not any fun.
OpenSubtitles v2018

Traurig für die Mühe, ist der Abschnitt bald bereit!
Page under construction, we apologize for the trouble; the pictures will be on line very soon!
CCAligned v1

Das sind Momente, für die sich jede Mühe lohnt.
These are the moments which are worth all the hard work.
ParaCrawl v7.1

Erstmal für die Mühe, die du dir gemacht hast.
Gedenkseite Go to the top of the page
ParaCrawl v7.1

Eine Reihe landschaftlicher Höhepunkte belohnt jedoch für die Mühe.
A series of landscape highlights make all of the effort worth while.
ParaCrawl v7.1

Ich bedanke mich im Voraus für die Mühe und die Beantwortung meiner Frage!
I thank you in advance for the effort and the answering of my question!
ParaCrawl v7.1

Unser Engagement für die Mühe, Ethik und Kundenzufriedenheit ist unsere Philosophie.
Our commitment to the effort, ethics and customer satisfaction is our Philosophy.
CCAligned v1

Danke für die viele viele Mühe, die ihr da reinsteckt.
Thank you for the many many trouble, that because it is purely.
CCAligned v1

Es scheint, als sei es nur für wenige die Mühe wert,
It seems it's worthwhile just for a few people
ParaCrawl v7.1

Die Berge werden Sie für die Mühe seine Schönheit zu danken.
The mountains will thank you for the effort its beauty.
ParaCrawl v7.1

Preis nicht für alle, die Mühe scheint, entweder.
Price didn’t seem to all that bothered, either.
ParaCrawl v7.1

Was ist dann der Lohn für die Mühe?
What is the reward for all the effort?
ParaCrawl v7.1

Sie erhalten als Lohn für die Mühe schon eine wesentlich bessere Treffsicherheit.
They receive as a reward for the effort already a much better accuracy.
ParaCrawl v7.1