Translation of "Für die gegenwart" in English
Aus
der
Vergangenheit
lassen
sich
auch
Lehren
für
die
Gegenwart
ziehen.
The
past
can
also
serve
as
a
lesson
for
the
present.
Europarl v8
Für
anderen
ist
die
Gegenwart
nicht
relevant.
For
others,
the
present
is
irrelevant.
TED2013 v1.1
Dieser
Aspekt
nun
ist
sehr
relevant,
fürchte
ich,
für
die
Gegenwart.
Now
this
point
is
very
germane,
I'm
afraid,
to
the
present.
TED2020 v1
Die
Ära
hält
wichtige
Lehren
für
die
Gegenwart
parat.
This
era
holds
important
lessons
for
the
present.
News-Commentary v14
Die
EZB
hat
ihre
Aufgabe
für
die
Gegenwart
und
die
absehbare
Zukunft
erfüllt.
The
ECB
has
fulfilled
its
mandate
for
the
present
and
the
foreseeable
future.
News-Commentary v14
Aus
dieser
technologischen
Umwälzung
sind
zumindest
zwei
Lehren
für
die
Gegenwart
zu
ziehen.
There
are
at
least
two
contemporary
lessons
to
be
drawn
from
this
technological
disruption.
News-Commentary v14
All
das
für
die
Gegenwart
zu
halten,
ohne
die
Zeitdifferenz
einzukalkulieren.
Mistaking
all
this
for
present-day
Earth
without
taking
into
account
the
time
differential.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
für
die
Vergangenheit,
die
Gegenwart
und
die
Zukunft.
Now,
this
is
for
the
past,
the
present
and
the
future.
OpenSubtitles v2018
Außerdem
hat
dies
eine
große
Bedeutung
für
die
Gegenwart
erlangt.
This
is
the
neces
sity
to
preserve
a
measure
of
fishing
in
Greenlandic
waters.
EUbookshop v2
Eleanor
tauschte
die
Vergangenheit
für
die
Gegenwart
ein.
Eleanor
let
go
of
her
past
enough
to
be
in
the
present.
OpenSubtitles v2018
Diese
Männer
identifizieren
Maschinenteile,...
..rekonstruieren
die
Vergangenheit
für
die
Gegenwart.
These
men
are
trained
to
identify
moving
parts
to
reconstruct
them
in
the
past
and
arrive
at
the
present.
OpenSubtitles v2018
Dann
aber
verwirft
er
das
Loswerfen
für
die
Gegenwart.
He
was
however
spared
the
ordeal
for
the
present.
WikiMatrix v1
Meine
Zuversicht
für
die
Zukunft
wird
von
meiner
Sorge
für
die
Gegenwart
gedämpft.
I
must
temper
my
hopes
for
the
future
with
my
concerns
for
the
present.
EUbookshop v2
Und
hier,
für
die
Gegenwart,
nehmen
wir
Abschied
von
einer
Partei.
And
here,
for
the
present,
we
shall
take
our
leave
of
one
party.
QED v2.0a
Ich
habe
dich
für
die
Gegenwart
rekrutiert.
I
have
recruited
you
to
the
present.
ParaCrawl v7.1
Altes
Wissen
für
die
Gegenwart
und
Zukunft
wieder
entdeckt!
Old
knowledge
for
the
present
and
future
rediscovered!
CCAligned v1
Wer
vor
der
Vergangenheit
die
Augen
verschließt,
wird
blind
für
die
Gegenwart.
Whoever
closes
his
eyes
to
the
past
is
blind
to
the
present.
CCAligned v1
Das
Reichstagsgebäude
ist
ein
Symbol
für
die
Vergangenheit,
Gegenwart
und
Zukunft
Deutschlands.
The
Reichstag
in
Berlin,
or
Parliament
Building,
is
a
symbol
of
Germany’s
past,
present
and
future.
ParaCrawl v7.1
Eine
eindrucksvolle
Wunderkammer
mit
vielen
Kuriositäten
blieb
hier
für
die
Gegenwart
erhalten.
It
has
been
preserved
for
our
times
as
an
impressive
wonderland
full
of
curiosities.
ParaCrawl v7.1
Was
heißt
das
für
die
Gegenwart?
What
does
this
mean
for
the
present
time?
ParaCrawl v7.1
Die
Ausstellung
"Kindertransporte"
ist
auch
für
die
Gegenwart
von
großer
Relevanz.
The
Kindertransport
exhibition
is
of
great
contemporary
relevance.
ParaCrawl v7.1
Und
das
ist
auch
die
Basis
für
die
Konflikte
der
Gegenwart.
And
that
is
the
basis
for
the
conflicts
of
the
present.
ParaCrawl v7.1
Die
Ideologie
der
Diskriminierung
aufgrund
des
Geschlechts
ist
für
die
Gegenwart
keine
Neuigkeit.
The
ideology
of
discrimination
based
on
gender
is
not
news
for
the
present.
ParaCrawl v7.1
Wie
kann
das
reformpädagogische
Wissen
der
Vergangenheit
für
die
Gegenwart
produktiv
gemacht
werden?
How
can
the
knowledge
from
educational
reforms
of
the
past
be
made
productive
for
the
present?
ParaCrawl v7.1
Lehrer,
die
für
die
Gegenwart
und
für
die
Zukunft
vorbereitet
sind.
Teachers
prepared
for
the
present
and
for
the
future.
CCAligned v1