Translation of "Für die überwachung" in English

Wir müssen den Evaluierungsmechanismus für die Überwachung der Anwendung des Schengen-Besitzstands verbessern.
We need to improve the evaluation mechanism for monitoring the application of the Schengen acquis.
Europarl v8

Die Kosten für die Überwachung der Finanzierung werden ebenfalls niedriger sein.
The cost of monitoring financing will also be lower.
Europarl v8

Zusätzlich gibt es keine angemessenen Verfahren für die Überwachung der angenommenen Maßnahmen.
In addition, there are no mechanisms in place for monitoring the measures adopted.
Europarl v8

Wir haben derzeit viele Vorschläge für die zusätzliche Überwachung unserer Bürgerinnen und Bürger.
We currently have many proposals for the additional monitoring of our citizens.
Europarl v8

Des Weiteren besteht Bedarf für die Überwachung des Wettbewerbsverhaltens auf den EU-Kraftstoffmärkten.
There is also a need for monitoring of competitive behaviours in EU fuel markets.
Europarl v8

Gibt es derzeit wirklich angemessene Mechanismen für die Überwachung der Sicherheit unserer Lebensmittel?
Are the current mechanisms for monitoring the safety of our food really adequate?
Europarl v8

Ein Ministerium bzw. eine Regierungsstelle ist für die Überwachung der Umsetzung insgesamt verantwortlich.
One Ministry or government body is responsible for monitoring transposition as a whole.
DGT v2019

Es gilt mehr Ressourcen für die Überwachung staatlicher Beihilfen vorzusehen.
More resources must be set aside to monitor government aid.
Europarl v8

Hat die Regierung die Leitlinien für die unabhängige Überwachung öffentlich zugänglich gemacht?
Indonesia has formally recognized the IM function and allows civil society to submit complaints when irregularities in the accreditation, assessment and licensing processes are found.
DGT v2019

Vorbehaltlich der Nummer 3 gilt für die amtliche Überwachung von Schiffen jedoch Folgendes:
However, subject to paragraph 3, official controls of vessels:
DGT v2019

Lösungen für die Überwachung des Defizits eines jeden Mitgliedstaats müssen später gesucht werden.
Solutions for the monitoring of each Member State's deficit must be sought later.
Europarl v8

Wird sie Vorschläge für die Überwachung der Nicht-Teilnehmer machen?
Are they going to make proposals for the surveillance of the 'outs' ?
Europarl v8

Die Schätzung für die epidemiologische Überwachung beläuft sich auf 4303336 EUR.
This estimation of epidemiological surveillance measures amounts to EUR 4303336.
DGT v2019

Das Europäische Parlament ist zuständig für die Überwachung der gemeinsamen Handelspolitik.
The European Parliament is responsible for monitoring the common trade policy.
Europarl v8

Die Zuständigkeit für die Überwachung des Finanzmarktes sollte nicht hauptsächlich der EU zufallen.
Responsibility for supervising the financial market should not fall mainly to the EU.
Europarl v8

Schließlich tragen wir die Verantwortung für die Überwachung der Luftverkehrssicherheit.
After all, we have the responsibility to monitor air traffic security.
Europarl v8

Sie ist die für die Überwachung des künftigen Konzessionärs zuständige Behörde.
This is the authority responsible for supervising the future concessionaire.
Europarl v8

Gleiches gilt auch für die Förderung, Überwachung und Prävention.
The same applies to promotion, control and prevention.
Europarl v8

Zudem ist keine Gemeinschaftshilfe für die Kontrolle und Überwachung der GFP vorgesehen.
Furthermore there is no Community assistance for controlling and monitoring the CFP.
Europarl v8

Die Verantwortung für die Kontrolle und Überwachung der Außengrenzen liegt bei den Mitgliedstaaten.
The responsibility for the control and surveillance of external borders falls to Member States.
Europarl v8

Ist dies die ungeteilte Aufmerksamkeit für die Überwachung der Grenzen?
Is this what they mean by their determination to guard the borders?
Europarl v8

Für die Überwachung wäre dann das Amt in Dublin zuständig.
Inspections will then be monitored by the agency based in Dublin.
Europarl v8

Und schließlich sind auch spezifische Mittel für die Überwachung der Kooperationsmaßnahmen vonnöten.
Finally, specific funding is necessary in order to monitor the cooperation measures.
Europarl v8

März 2013 ist er zusätzlich für die Überwachung der Entwicklung von Android zuständig.
On 13 March 2013, Pichai added Android to the Google products he oversees.
Wikipedia v1.0

Für die Überwachung der Blutlipid- und Blutglukosewerte wird auf die anerkannten HIV-Therapierichtlinien verwiesen.
For monitoring of blood lipids and glucose reference is made to established HIV treatment guidelines.
ELRC_2682 v1

Für die Überwachung der Blutlipid- und Blutglucosewerte wird auf die anerkannten HIV-Therapierichtlinien verwiesen.
For monitoring of blood lipids and glucose reference is made to established HIV treatment guidelines.
ELRC_2682 v1

Für die Überwachung der Blutspiegel einiger dieser Arzneimittel können zusätzliche Untersuchungen notwendig sein.
Additional tests may be required to monitor the blood levels of some of these medicines.
ELRC_2682 v1

Eine Pulsoximetrie kann für die Überwachung hilfreich sein, ist aber nicht essenziell.
Pulse oximetry may be useful but is not essential for adequate monitoring.
ELRC_2682 v1

Außerdem sind Verfahren für die Überwachung der nationalen Programme vorzusehen.
Procedures related to the monitoring of the national programmes should also be established.
JRC-Acquis v3.0