Translation of "Für die beantragung" in English

Die Kosten für die Beantragung neuer und die Verlängerung vorhandener Lizenzen sind gering.
The cost of applying for and maintaining licences is low.
DGT v2019

Für Spanien wäre die Beantragung eines Hilfsplans eine Selbstaufopferung.
For Spain asking for a Plan of Aid would be a self sacrifice.
WMT-News v2019

Die Mitgliedstaaten können Vorschriften über Gebühren für die Beantragung des eindeutigen Herstellercodes festlegen.
Member States may lay down rules on fees to apply to the assignment of the unique code of manufacturer.
DGT v2019

Das Verfahren für die Beantragung der Familienzusammenführung kann relativ zeitaufwändig sein.
The application procedure for family reunification can be rather lengthy.
TildeMODEL v2018

Für die Beantragung eines Zertifikats ist wie folgt zu verfahren:
The Registration Authority shall provide an updated copy of the list of contact persons and trusted couriers to the domain owner.
DGT v2019

Dieser Artikel regelt das für die Beantragung und Gewährung des Status geltende Verwaltungsverfahren.
This Article governs the administrative procedure applicable to the acquisition of the status.
TildeMODEL v2018

De facto gelten keine strengen Fristen für die Beantragung von DEPB-Gutschriften.
De facto no strict deadlines exist to apply for DEPBS credits.
DGT v2019

Er enthält ein Muster für die Beantragung von Fahrwegkapazität.
It shall contain a template form for capacity requests.
DGT v2019

De facto gelten keine strengen Fristen für die Beantragung von DEPBS-Gutschriften.
De facto no strict deadlines apply to DEPBS credits.
DGT v2019

Die Antragsteller müssen auch den Vordruck für die Beantragung eines einheitlichen Visums ausfüllen.
Applicants shall also be required to fill in the uniform visa application form.
DGT v2019

Welche Voraussetzungen gelten für die Beantragung technischer Unterstützung um Rahmen der CEF?
What are the criteria for applying for CEF technical assistance?
TildeMODEL v2018

Welche inhaltlichen Anforderungen sollten für die Beantragung eines europäischen Zahlungsbefehls gelten?
What should be the requirements relating to the content of the application for a European order for payment?
TildeMODEL v2018

Wurden die Fingerabdrücke bereits für die Beantragung eines Schengen-Visums oder eines Rundreise-Visums erfasst?
Fingerprints collected previously for the purpose of applying for a Schengen visa or a touring visa
TildeMODEL v2018

Das gilt analog für die Beantragung solcher Leistungen.
This is indicative of the demand for such services.
WikiMatrix v1

Für die Beantragung des EG-Beitrags gilt der kleinere der beiden Beträge:
Requested EC contribution is the minimum of the two
EUbookshop v2

Für die Beantragung eines Stipendiums gibt es keinerlei Schlußtermin.
There are no specific deadlines for submitting fellowship applications.
EUbookshop v2

Hinzu kommen die erheblichen Kosten für die Beantragung des Patentschutzes in mehreren Ländern.
Furthermore, the cost of seeking patent coverage in several countries is rather high.
EUbookshop v2

Diesem Antrag sind die für die Beantragung des Arbeitslosengeldes erforderlichen Unterlagen beizufügen.
Cash allowances and pensions will be paid to you directly in the other Member State.
EUbookshop v2

Für MYPAGE-Nutzer wirdeinelektronisches Formular für die Beantragung der Akteneinsicht zur Verfügung gestellt.
An online form to request inspection of files will be provided for
EUbookshop v2

Für die Beantragung eines Parkausweises steht ein Online-Formular zur Verfügung.
An online form is available to apply for the parking permit.
ParaCrawl v7.1

Für die Beantragung des Visums sind Sie folgende Unterlagen erforderlich:
The following documents are required to apply for a visa:
ParaCrawl v7.1

Regel 140 EPÜ enthalte keine Frist für die Beantragung der Berichtigung von Entscheidungen.
Rule 140 EPC is silent as to any time limit to request corrections of decisions.
ParaCrawl v7.1